UNEP's management has confirmed that gender balance is indeed a great concern to UNEP. | UN | وأكدت إدارة البرنامج أن التوازن بين الجنسين يشكل بالفعل قلقا بالغا للبرنامج. |
The message underscored that gender balance should be one of the key selection criteria for recruitment, and that senior managers are responsible for operationalizing this principle. | UN | وأكدت الرسالة أن التوازن بين الجنسين ينبغي أن يكون واحداً من معايير الاختيار الرئيسية للتوظيف وأن كبار المديرين مسؤولون عن تفعيل هذا المبدأ. |
115. The Commission agreed that gender balance in the organizations of the common system would not be substantially affected by increasing the retirement age. | UN | ١١٥ - وافقت اللجنة على أن التوازن بين الجنسين في مؤسسات النظام الموحد لن تتأثر بدرجة كبيرة بزيادة سن التقاعد. |
3. Welcomes the ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization, which will include full implementation of the special measures outlined in his report; | UN | ٣ - ترحب بالالتزام الشخصي الساري لﻷمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة، سوف تشمل التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الموضحة في تقريره؛ |
3. Welcomes the ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization, which will include full implementation of the special measures outlined in his report; | UN | ٣ - ترحب بالالتزام الشخصي الساري لﻷمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة، سوف تشمل التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الموضحة في تقريره؛ |
10. He agreed that gender balance in staffing must be more than a principle and that it must be promoted. | UN | ١٠ - وقال إنه يوافق على أن تحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الموظفين هو أكثر من مبدأ ولابد من تعزيزه. |
While this finding is encouraging, the present study shows that gender balance at the entry level is not reflected at the senior levels owing to the difficulty in retaining women in the later stages of their careers. | UN | وفي حين أن هذه النتيجة مشجعة، فإن هذه الدراسة تبين أن التوازن بين الجنسين في رتبة المبتدئين لا يظهر في الرتب العليا بسبب صعوبة استبقاء النساء في المراحل المتأخرة من حياتهن الوظيفية. |
The statistics for both groups show, however, that gender balance is almost met at the P-2 level but remains elusive at the higher grades. | UN | لكن اﻹحصاءات المتعلقة بالفئتين تبيﱢن أن التوازن بين الجنسين كاد أن يتحقق في الرتبة ف - ٢، وإن كان لا يزال مراوغا في الرتب اﻷعلى. |
339. UNOPS stated that gender balance was a global issue and some areas of operation traditionally attracted fewer female candidates, such as engineering, transport and logistics. | UN | 339 - وذكر مكتب خدمات المشاريع أن التوازن بين الجنسين هو مسألة شاملة وهناك بعض مجالات العمليات التي لا تُقبِل عليها عادة إلا قلة قليلة من النساء، مثل مجالات الهندسة والنقل واللوجستيات. |
Anecdotal evidence suggests, however, that gender balance among participants and beneficiaries of the activities of the United Nations human rights system can vary greatly depending on the region, size of the meeting, role of organizers in selecting participants, or professional group targeted by each activity. | UN | بيد أن دلائل طريفة تُشير إلى أن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمستفيدين من هذه الأنشطة قد يتباين كثيراً حسب المنطقة وحجم الاجتماع ودور المنظمين في اختيار المشاركين، أو حسب الفئات المهنية التي يستهدفها كل نشاط. |
Anecdotal evidence suggests, however, that gender balance among participants and beneficiaries of the activities of the United Nations human rights system can vary greatly depending on the region, the size of the meeting, the role of organizers in selecting participants, or the professional group targeted by each activity. | UN | بيد أن ثمة دلائل متواترة تُشير إلى أن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمستفيدين من هذه الأنشطة قد يتباين كثيراً حسب المنطقة ونطاق الاجتماع ودور المنظمين في اختيار المشاركين، أو حسب الفئات المهنية التي يستهدفها كل نشاط. |
In this regard, decision 5/COP.9 on the revised procedures for the participation of civil society organizations in meetings and processes of the UNCCD clearly indicates that gender balance is one of the eligibility criteria. | UN | وفي هذا الشأن، يبين المقرر 5/م أ-9 المتعلق بالإجراءات المنقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بوضوح أن التوازن بين الجنسين واحد من معايير الأهلية. |
The data demonstrates that gender balance has improved between the period 2007 and 2009 in ECE and primary level education. | UN | وتشير البيانات إلى أن التوازن بين الجنسين شهد تحسناً في الفترة 2007-2009 فيما يتعلق بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ومرحلة التعليم الابتدائي. |
Agreed conclusions 1997/15 state that gender balance is another central goal in gender mainstreaming (para. 36). | UN | ٧٤ - تنص الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/١)٥( على أن التوازن بين الجنسين هدف رئيسي آخر في مسألة إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية )الفقرة ٣٦(. |
The report on the composition of the Secretariat (A/54/279) projects that gender balance will not be achieved in the Professional and higher categories before 2012. | UN | ويُسقط التقرير عن تكوين اﻷمانة العامة (A/54/279) أن التوازن بين الجنسين في الفئة الفنية والفئات اﻷعلى لن يتحقق قبل عام ٢٠١٢. |
(a) The ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | (أ) بالالتزام الشخصي المستمر للأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيُمنح أولوية عليا في جهوده المبذولة من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة؛ |
(a) The ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | (أ) بالالتزام الشخصي المستمر للأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيُمنح أولوية عليا في جهوده المتواصلة المبذولة من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة؛ |
(a) The ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | (أ) بالالتزام الشخصي المستمر للأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيُمنح أولوية عليا في جهوده المتواصلة المبذولة من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة؛ |
5. Welcomes the ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization, including full implementation of the special measures for the achievement of gender equality; ST/AI/1999/9. | UN | ٥ - ترحب بالالتزام الشخصي الساري لﻷمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة، بما في ذلك التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين)٥٤(؛ |
" (b) The ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization including full implementation of the special measures for the achievement of gender equality; | UN | " (ب) بالالتزام الشخصي المستمر للأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في الجهود المستمرة المبذولة من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة تشمل التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
(a) The ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization, including full implementation of the special measures for the achievement of gender equality; | UN | (أ) بالالتزام الشخصي المستمر للأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في الجهود المستمرة المبذولة من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة تشمل التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين()؛ |
Despite this progress, at these rates, hypothetical projections indicate that gender balance could be achieved on average in 17 to 21 years at only the D-1 and D-2 levels. | UN | وبالرغم من هذا التقدم وبهذه المعدلات تشير الإسقاطات الافتراضية إلى أن تحقيق التوازن بين الجنسين في الرتبة مد - 1 ومد - 2 لن يتحقق إلا على مدى فترة تتراوح بين 17 إلى 21 عاما. |