"that gender inequality" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن عدم المساواة بين الجنسين
        
    • لأن عدم المساواة بين الجنسين
        
    • بأن عدم المساواة بين الجنسين
        
    • أن انعدام المساواة بين الجنسين
        
    • أن اللامساواة بين الجنسين
        
    It also brings out the fact that gender inequality varies tremendously across countries. UN كما يبرز أن عدم المساواة بين الجنسين يتباين تباينا شديدا فيما بين البلدان.
    Some participants noted that gender inequality started even before birth, with sex selection of foetuses. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن عدم المساواة بين الجنسين يبدأ حتى قبل الولادة، وذلك بانتقاء جنس الأجنة.
    It was noted that gender inequality was a driver of HIV risk. UN وأُشير إلى أن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد العوامل التي تفاقم من خطر الإصابة بالفيروس.
    Deeply concerned also that gender inequality, violence and discrimination exacerbate extreme poverty, disproportionally impacting women and girls, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن عدم المساواة بين الجنسين والعنف والتمييز على أساس نوع الجنس عوامل تؤدي إلى تفاقم الفقر المدقع وتؤثر بشكل أكبر في النساء والفتيات،
    20. In 2007, UNDP stated that gender inequality was common. UN 20- وفي عام 2007، أفاد تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن عدم المساواة بين الجنسين أمر شائع.
    Regarding the representation of women in public and political life, in its concluding observations from 1994 on the third periodic report of Jordan, the Committee had noted with concern that gender inequality still existed both in practice and in law, including with regard to participation in public life. UN وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث للأردن في عام 1994، أن انعدام المساواة بين الجنسين لا يزال قائماً في الممارسة وفي القانون، لا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة.
    It was noted that gender inequality was a driver of HIV risk. UN وأُشير إلى أن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد العوامل التي تفاقم من خطر الإصابة بالفيروس.
    We know that gender inequality is a major challenge across all sectors, but it is one that must be addressed. UN إننا ندرك أن عدم المساواة بين الجنسين يشكل تحديا رئيسيا في جميع القطاعات، ولكنه تحد لا بد من التصدي له.
    He stated that gender inequality is one of the gravest forms of discrimination in all countries, cultures and societies and encouraged Member States to support the Entity with a view to ensuring that UN-Women would attain its financial objectives for 2014. UN وذكر أن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد أخطر أشكال التمييز في جميع البلدان والثقافات والمجتمعات، وشجع الدول الأعضاء على دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكفالة تحقيق أهدافها المالية لعام 2014.
    The findings in several CARICOM States demonstrated that gender inequality represented a significant socioeconomic loss for the countries concerned. UN وأشار إلى أن النتائج المستخلصة في العديد من دول الجماعة الكاريبية أظهرت أن عدم المساواة بين الجنسين تترتب عليه خسارة اجتماعية واقتصادية باهظة بالنسبة للبلدان المعنية.
    It has been widely accepted that gender inequality exists in Malawi and this status quo affects women more than their male counterparts. UN كان من المسلَّم به على نطاق واسع من المقبول أن عدم المساواة بين الجنسين ظاهرة موجودة في ملاوي، وأن هذا الوضع يؤثر على النساء أكثر من نظرائهن من الرجال.
    Emerging macroeconomic analyses on Africa by the Economic Commission for Africa, the African Development Bank and the World Bank consistently show that gender inequality acts as a constraint to growth and poverty reduction. UN فتحليلات الاقتصاد الكلي بشأن أفريقيا، التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، تظهر باستمرار أن عدم المساواة بين الجنسين يشكل عنصرا يعيق النمو وجهود الحد من الفقر.
    We know that gender inequality is a key cause of HIV vulnerability and that women and girls are disproportionately impacted by the epidemic. UN وندرك أن عدم المساواة بين الجنسين من الأسباب الرئيسية للتعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وأن النساء والفتيات يتضررن بصورة غير متكافئة بالوباء.
    8. Participants emphasized that gender inequality was one of the root causes of the spread of HIV/AIDS and contributed to women's and girls' increased vulnerability to the epidemic. UN 8 - وأكد المشاركون على أن عدم المساواة بين الجنسين سبب من الأسباب الدفينة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كما يساهم في تزايد تعرض النساء والفتيات لهذا الوباء.
    At the same time, however, it should be noted that gender inequality is more pervasive across societies than other forms of inequality. It is a feature of social relations in most societies, albeit in different forms. UN إلا أنه ينبغي في الوقت نفسه الإشارة إلى أن عدم المساواة بين الجنسين هو أكثر أنواع عدم المساواة انتشاراً في المجتمعات فهو سمة من سمات العلاقات الاجتماعية في معظم المجتمعات وإن يكن بأشكال مختلفة.
    We also emphasize that gender inequality is one of the major drivers of the HIV/AIDS epidemic; UN ونؤكد أيضا أن عدم المساواة بين الجنسين هو من المسببات الرئيسية لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Deeply concerned also that gender inequality, violence and discrimination exacerbate extreme poverty, disproportionally impacting women and girls, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن عدم المساواة بين الجنسين والعنف والتمييز على أساس نوع الجنس عوامل تؤدي إلى تفاقم الفقر المدقع وتؤثر بشكل أكبر في النساء والفتيات،
    Deeply concerned also that gender inequality, violence and discrimination exacerbate extreme poverty, disproportionally impacting women and girls, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن عدم المساواة بين الجنسين والعنف والتمييز على أساس نوع الجنس عوامل تؤدي إلى تفاقم الفقر المدقع وتؤثر بشكل أكبر في النساء والفتيات،
    Deeply concerned also that gender inequality, violence and discrimination exacerbate extreme poverty, disproportionally impacting women and girls, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن عدم المساواة بين الجنسين والعنف والتمييز على أساس نوع الجنس عوامل تؤدي إلى تفاقم الفقر المدقع وتؤثر بشكل أكبر في النساء والفتيات،
    The Secretary-General, in his report on the Decade recognized that gender inequality was a main barrier to progress in reducing poverty and also emphasized that empowered women could be the most effective drivers of development. UN وقد اعترف الأمين العام، في تقريره بشأن العقد، بأن عدم المساواة بين الجنسين يشكل حاجزاً رئيسياً أمام إحراز تقدم صوب الحد من الفقر، كما شدد الأمين العام في تقريره على أنه يمكن للنساء، إذا تم تمكينهن، أن يشكلن القوى الأكثر فعالية المحركة للتنمية.
    In the 2004 progress report to the United Nations on the Millennium Development Goals (MDGs), the Government linked the low levels in the general status of women to the fact that gender inequality goes beyond empowerment to encompass issues of social justice and discrimination. UN وفي التقرير المرحلي لعام 2004 المقدم إلى الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ربطت الحكومة انخفاض مستويات الوضع العام للمرأة بأن عدم المساواة بين الجنسين يتجاوز التمكين ليشمل قضايا العدالة الاجتماعية والتمييز.
    16. Not a Minute More underlines that gender inequality fuels violence against women and that the power imbalances it creates are not easily rectified. UN 16 - وتشدد وثيقة حان الوقت بلا أدنى تأخير لوقف العنف ضد المرأة على أن انعدام المساواة بين الجنسين يغذي العنف ضد المرأة وأن حالات اختلال ميزان القوى الناجم عنه ليس من السهل تقويمها.
    This is a clear indication that gender inequality seriously inhibits not only rights and freedoms but also sustainable and equitable development. UN وهذا دليل واضح على أن اللامساواة بين الجنسين لا تكبت الحقوق والحريات بشدة فحسب، بل تكبت بشدة أيضاً التنمية المستدامة العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus