It noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. | UN | ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه. |
However, it noted that Grenada did not have legislation to address that important issue. | UN | بيد أنه لوحظ أن غرينادا ليس لها تشريع لمعالجة هذه المسألة المهمة. |
It noted that Grenada was a party to several international instruments and encouraged it to continue efforts to implement the provisions related to its international commitments at the national level. | UN | ولاحظت أن غرينادا طرف في عدة صكوك دولية وشجعتها على المثابرة على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتزاماتها على الصعيد الوطني. |
I am happy to report that Grenada has fully achieved the Goal of universal primary education and is on the way to achieving universal secondary education. | UN | ويسرني أن أبلغ بأن غرينادا حققت بشكل كامل هدف توفير التعليم للجميع وهي بصدد بلوغ هدف توفير التعليم الثانوي للجميع. |
It recommended that Grenada alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration, and guaranteeing the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. | UN | وأوصت غرينادا بأن تخفف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة عن السجن، وكفالة حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم، وخصوصاً حقهم في العيش في ظل ظروف صحية. |
It also noted that Grenada had already applied a de facto moratorium on the death penalty and established several institutions to guarantee human rights. | UN | ولاحظت أيضاً أن غرينادا طبقت بالفعل وقفا اختيارياً فعلياً لعقوبة الإعدام وأنشأت عدة مؤسسات لضمان حقوق الإنسان. |
It noted that Grenada had given top priority to human resources, health and the prevention and punishment of crimes. | UN | ولاحظت أن غرينادا أولت أولوية قصوى للموارد البشرية والصحة ومنع الجريمة والمعاقبة عليها. |
It added that Grenada had accomplished achievements in the social and economic spheres despite the fact that it had a small economy and had to address the current crises. | UN | وأضافت أن غرينادا حققت إنجازات في الحقلين الاجتماعي والاقتصادي رغم أن اقتصادها صغير وأن عليها أن تعالج الأزمات الراهنة. |
IRPP indicated that Grenada has four major religious groups. | UN | وأشار المعهد إلى أن غرينادا لديها أربع جماعات دينية رئيسية. |
I can assure the Assembly that Grenada intends to pursue its external relations based on the principle of mutual respect. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن غرينادا تعتزم مواصلة علاقاتها الخارجية على أساس مبدأ الاحترام المتبادل. |
Algeria observed that Grenada was one of a number of small resource-deficient developing countries facing many challenges. | UN | ولاحظت الجزائر أن غرينادا واحدة من البلدان النامية الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد وتواجه العديد من التحديات. |
CRC noted with concern that Grenada was subject to the worst effects of climate change. | UN | 82- أشارت لجنة حقوق الطفل بقلق إلى أن غرينادا تتعرَّض إلى أسوأ آثار تغيُّر المناخ. |
6. Joint Submission 1 (JS1) indicated that Grenada started a constitutional reform process in 2013. | UN | 6- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن غرينادا شرعت في عام 2013 في إجراء عملية إصلاح دستوري. |
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) noted that the draft resolution should be corrected to reflect that Grenada was not a sponsor. | UN | 26 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): أشار إلى أنه ينبغي تصويب مشروع القرار ليعكس أن غرينادا لم تكن من مقدميه. |
42. The Chairman announced that Grenada had become a sponsor of the draft resolution. | UN | 42 - الرئيس: أعلن أن غرينادا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
48. The Chairman announced that Grenada had become a sponsor of the draft resolution. | UN | 48 - الرئيس: أعلن أن غرينادا أصبحت من بين مقدمي مشروع القرار. |
The Assembly took note that Grenada and Guinea had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن غرينادا وغينيا قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
It highlighted the finding of the Human Rights Committee that Grenada continued to punish homosexuality under article 435 of its Criminal Code, which deemed sexual activities against nature a crime. | UN | وأبرزت استنتاج اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن غرينادا ما زالت تعاقب المثلية الجنسية بموجب المادة 435 من قانونها الجنائي، التي تعتبر الأنشطة الجنسية المخالفة للطبيعة جريمةً. |
It acknowledged that Grenada was addressing family planning issues from a human rights perspective and indicated that it looked forward to providing support to youth-friendly spaces and services. | UN | وسلّم الصندوق بأن غرينادا تتناول قضايا تنظيم الأسرة من منظور حقوق الإنسان وأوضح أنه يتطلع إلى تقديم الدعم من أجل المجالات والخدمات المناسبة للشباب(96). |
It recommended that Grenada adopt an appropriate policy and legislation to tackle this issue, and consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. | UN | وأوصت غرينادا بأن تعتمد سياسات وتشريعات مناسبة لمعالجة هذه المسألة، وأن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي(14). |
It recommended that Grenada eliminate corporal punishment from its law and prohibit its use in places of detention and in schools, as well as in any other institution. | UN | وأوصت غرينادا بأن تلغي العقوبة البدنية من قانونها وتحظر استخدامها في أماكن الاحتجاز والمدارس، وفي غيرها من المؤسسات(34). |
It also requested that Grenada supply information on any progress made in that regard in its next report. | UN | وطلبت كذلك إلى غرينادا أن تضمّن تقريرها المقبل المعلومات المتعلقة بأي تقدم أُحرز في هذا الشأن(66). |
CEDAW also recommended that Grenada develop national refugee legislation and a national asylum procedure. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غرينادا بوضع تشريع وطني بشأن اللاجئين وإجراء وطني بشأن اللجوء(112). |