"that had acceded to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي انضمت إلى
        
    • التي انضمت الى
        
    • التي انضمت إليه في
        
    This was due to the small number of States that had acceded to the 1961 Convention, the Office's preoccupation with refugees and its limited role with regard to statelessness. UN ويعود ذلك إلى قلة عدد الدول التي انضمت إلى اتفاقية عام 1961، وانشغال المفوضية باللاجئين، ودورها المحدود بالنسبة إلى انعدام الجنسية.
    This was due to the small number of States that had acceded to the 1961 Convention, the Office's preoccupation with refugees, and its limited role with regard to statelessness. UN ويعود ذلك إلى قلة عدد الدول التي انضمت إلى اتفاقية عام 1961، وانشغال المفوضية باللاجئين، ودورها المحدود بالنسبة إلى انعدام الجنسية.
    (i) As at 31 December 1996, the number of States that had acceded to the principal legal instruments, the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and/or its 1967 Protocol, stood at 133. UN ' ١ ' في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كان عدد الدول التي انضمت إلى الصكوك القانونية الرئيسية، وهي اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام ١٩٦٧، ١٣٣ دولة.
    (i) As at 31 December 1998, the number of States that had acceded to the principal legal instruments, the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and/or its 1967 Protocol, stood at 136. UN ' ١` في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، كان عدد الدول التي انضمت الى الصكوك القانونية الرئيسية، وهي اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام ٧٦٩١، ٦٣١ دولة.
    He welcomed the fact that 98 States had expressed their consent to be bound by amended Protocol II and called on all the countries that had not yet done so, particularly those that had acceded to the original Protocol, to accede to amended Protocol II as soon as possible. UN وأشاد بالدول التي وافقت على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل وعددها 98 دولة، ودعا كل الدول التي لم تنضم إليه بعد إلى أن تفعل في أقرب وقت ممكن، ولا سيما تلك الدول التي انضمت إليه في صيغته الأصلية.
    (i) As at 31 December 1996, the number of States that had acceded to the principal legal instruments, the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and/or its 1967 Protocol, stood at 133. UN ' ١ ' في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كان عدد الدول التي انضمت إلى الصكوك القانونية الرئيسية، وهي اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام ١٩٦٧، ١٣٣ دولة.
    He commended the 110 States that had acceded to the Convention to date, including the 46 High Contracting Parties that had acceded to all its Protocols and to amended article 1. UN وأشاد بالدول اﻟ 110 التي انضمت إلى الاتفاقية حتى الساعة، بما فيها 46 طرفا متعاقدا ساميا انضم إلى جميع بروتوكولاتها ووافق على المادة 1 المعدلة.
    Some delegations were of the view that the Subcommittee should encourage States that had acceded to the core United Nations treaties on outer space to examine their legislative frameworks to ensure compliance. UN 174- ورأت بعض الوفود أن اللجنة الفرعية ينبغي أن تُشجِّعَ الدولَ التي انضمت إلى معاهدات الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بالفضاء الخارجي على دراسة أطرها التشريعية بغية ضمان الامتثال لتلك المعاهدات.
    He commended the countries that had acceded to one or both of the Statelessness Conventions and that were amending legislation to prevent and reduce statelessness, and called upon States to seek solutions for the problems of stateless people. UN وأثنى على البلدان التي انضمت إلى إحدى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية أو إلى كلتيهما، والتي تعدل التشريع لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها وطلب من الدول البحث عن حلول لمشاكل الأشخاص عديمي الجنسية.
    The large number of States that had acceded to the Convention in such a short time meant that the new Committee was already facing a serious backlog in its consideration of reports. UN 70 - وتابعت كلامها قائلة إن العدد الكبير للدول التي انضمت إلى الاتفاقية خلال هذا الوقت القصير إنما يدل على أن اللجنة الجديدة تواجه بالفعل أعمالا متأخرة كثيرة من حيث نظرها في التقارير.
    The documents before the meeting (TD/B/LDC/AC.1/13 and TD/B/LDC/AC.1/14) contained an appraisal of the progress made in the number of countries that had acceded to international conventions and concluded regional and bilateral agreements. UN وتضمنت الوثيقتان المعروضتان علــى الاجتمــاع )TD/B/LDC/AC.1/13 و (TD/B/LDC/AC.1/14 تقييما للتقدم المحرز صوب زيادة عدد البلدان التي انضمت إلى الاتفاقيات الدولية وأبرمت اتفاقات إقليمية وثنائية.
    31. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that one of the difficulties that the Committee on Migrant Workers faced was the low number of States that had acceded to the Convention, which limited the scope of the Committee's work. UN 31 - السيدة إمبالا آينغا (الكاميرون): قالت إن إحدى الصعوبات التي تواجه اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين هي انخفاض عدد الدول التي انضمت إلى الاتفاقية، مما يحد من نطاق عمل اللجنة.
    46. Mr. Venkatesh Varma (India) said that India was part of the small group of countries that had acceded to the Convention and all of its Protocols. UN 46- السيد فينكاتش (الهند) قال إن الهند من بين العدد القليل من البلدان التي انضمت إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها.
    39. Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) said that the number of States that had acceded to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols since their adoption showed that a consensus existed on the need to protect children. His delegation encouraged all States that had not yet done so to ratify those instruments and to ensure their correct application. UN 39 - المونسنيور ميغليوري (الكرسي الرسولي): قال إن عدد الدول التي انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين منذ اعتمادها يبرهن على انعقاد توافق للآراء حول ضرورة حماية الأطفال، وإن وفده يحث جميع الدول على التصديق على هذه الصكوك والحرص على تطبيقها بشكل سليم إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    64. Mr. Streuli (Switzerland) said it was regrettable that the number of States that had acceded to the Convention remained well below that needed to reach the goal of universal accession. Switzerland attached special importance to the Sponsorship Programme and was gratified that many States had already been able to benefit from it. UN 64- السيد شترولي (سويسرا) قال إنه يأسف لعدم كفاية عدد الدول التي انضمت إلى الاتفاقية الذي يكفل تحقيق هدف عالمية هذا الصك، وإنه يولي أهمية كبيرة لبرنامج الرعاية ويرحب بأن عدداً كبيراً من الدول قد استفاد منه بالفعل.
    (i) As at 31 December 1998, the number of States that had acceded to the principal legal instruments, the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and/or its 1967 Protocol, stood at 136. UN ' ١` في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كان عدد الدول التي انضمت الى الصكوك القانونية الرئيسية، وهي اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام ١٩٦٧، ١٣٦ دولة.
    In referring to General Assembly resolution 53/113 of 9 December 1998 and the report of the Secretary-General on the Institute (A/53/381), they emphasized that all Member States that had acceded to the statute of the Institute should honour their financial commitments, and they urged African States that had not yet acceded to the statute to do so. UN وفي معرض الاشارة الى قرار الجمعية العامة ٣٥/٣١١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ والى تقرير اﻷمين العام عن المعهد (A/53/381) ، أكدوا بأنه ينبغي لكافة الدول التي انضمت الى النظام اﻷساسي للمعهد أن تفي بالتزاماتها المالية ، وحثوا الدول الافريقية التي لم تنضم بعد الى النظام اﻷساسي على القيام بذلك .
    He welcomed the fact that 97 States had expressed their consent to be bound by Amended Protocol II and invited all the countries that had not yet done so to accede to the Protocol as soon as possible, particularly those that had acceded to the original Protocol II. The Secretary-General expressed his hope that the Conference would be a success. UN وهنّأ الدول البالغ عددها 97 دولة، التي أبدت موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل، ودعا كل الدول التي لم تنضم إليه بعد إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، ولا سيما منها تلك التي انضمت إليه في صيغته الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus