Number of extensions that have been granted after the five-year exemption period. | UN | عدد التمديدات التي منحت بعد الإعفاء لفترة 5 سنوات. |
The numbers of asylum applications that have been granted in first instance in the last five years are: 2007: 52 per cent; 2008: 48 per cent; 2009: 44 per cent; 2010: 44 per cent; 2011: 44 per cent. | UN | ويبلغ عدد طلبات اللجوء التي منحت في المحكمة الابتدائية خلال السنوات الخمس الأخيرة: 2007: 52 في المائة؛ 2008: 48 في المائة؛ 2009: 44 في المائة؛ 2010: 44 في المائة؛ 2011: 44 في المائة. |
Please also indicate the percentage, if available, of protection orders that have been granted to foreign women. | UN | ويرجى أيضاً بيان النسبة المئوية لأوامر الحماية التي مُنحت للأجنبيات، إذا ما وُجدت. |
Please also indicate the percentage, if available, of protection orders that have been granted to foreign women. | UN | ويرجى أيضا بيان النسبة المئوية لأوامر الحماية التي مُنحت للأجنبيات، إذا ما وجدت. |
Further, there appears to be an emerging trend only to monitor charities that have been granted tax exemptions, or that have received government grants or donations from public institutions. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك اتجاه ناشئ يتمثل في الاقتصار على مراقبة المؤسسات الخيرية التي استفادت من إعفاءات ضريبية فقط أو التي تلقت منحا أو هبات حكومية من المؤسسات العامة. |
Since the 11MSP, States Parties that have been granted extensions on deadlines continued efforts to act in accordance with their Cartagena Summit commitments. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر، واصلت الدول الأطراف التي تمت الموافقة على تمديد الآجال المحددة لها، جهودها للعمل وفقاً لالتزاماتها التي أعلنتها في مؤتمر قمة كارتاخينا. |
Recommendation #13 states that " to assist States Parties that have been granted extensions in updating States Parties on their efforts, the analyses of requests and decisions taken on them should contain annual benchmarks on projected survey and clearance activities, planned allocation of financial and other resources, plus other actions such as development of new standards/policies, etc. " | UN | وتشير التوصية رقم 13 إلى أنه " لمساعدة الدول الأطراف التي حصلت على التمديد في تحديث المعلومات بشأن الجهود التي تبذلها، فإن تحليلات الطلبات والقرارات المتخذة بشأنها ينبغي أن تتضمن معايير مرجعية سنوية بشأن أنشطة المسح والتطهير المتوقعة، والمبالغ المالية والمصادر الأخرى المتوقع تقديمها، علاوة على الإجراءات الأخرى من قبيل وضع معايير/سياسات جديدة، وما إلى ذلك. " |
13. The Commission shall make arrangements for consultation with non-governmental organizations that have been granted consultative status by the Economic and Social Council, in accordance with the principles approved by the Council for this purpose and contained in Council resolution 1296 (XLIV) of 23 May 1968, parts I and II.14. | UN | 13 - تتخذ اللجنة ترتيبات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي منحها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مركزا استشاريا، وفقا للمبادئ التي أقرها المجلس لهذا الغرض والواردة في قرار المجلس 1296 (د - 44) المؤرخ 23 أيار/مايو 1968، الجزءان الأول والثاني - 14. |
The numbers of asylum applications that have been granted in first instance in the last five years are: 2007: 52 per cent; 2008: 48 per cent; 2009: 44 per cent; 2010: 44 per cent; 2011: 44 per cent. | UN | ويبلغ عدد طلبات اللجوء التي منحت في المحكمة الابتدائية خلال السنوات الخمس الأخيرة: 2007: 52 في المائة؛ 2008: 48 في المائة؛ 2009: 44 في المائة؛ 2010: 44 في المائة؛ 2011: 44 في المائة. |
However, countries without the necessary pharmaceutical manufacturing capacity are unable not only to take advantage of this provision but also to import from countries that have been granted such a licence. | UN | بيد أن البلدان التي لا تتوفر لديها القدرة اللازمة لتصنيع المواد الصيدلانية لا يكون في مقدورها الاستفادة من هذا النص فحسب وإنما لا تستطيع أيضا الاستيراد من البلدان التي منحت مثل هذا التصريح. |
My second introductory observation concerns the new functions and powers that have been granted to the United Nations and to many other international organizations since 1945. | UN | وتتعلق ملاحظتي الاستهلاليــــة الثانية بالمهام والسلطات الجديدة التي منحت منذ عام ١٩٤٥ لﻷمم المتحدة ومنظمات دولية كثيرة أخرى. |
By paragraph 9 of decision VIII/9, parties that have been granted essential-use exemptions for previous years are requested to submit such reports by 31 January each year. | UN | ووفقاً للفقرة 9 من المقرر 8/9، يطلب من الأطراف التي منحت إعفاءات استخدامات ضرورية لسنوات سابقة أن تقدم تقارير عنها في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير من كل سنة. |
By paragraph 9 of decision VIII/9, parties that have been granted essential-use exemptions for previous years are requested to submit such reports by 31 January each year. | UN | وبموجب الفقرة 9 من المقرر 8/9، يُطلب إلى الأطراف التي منحت إعفاءات للاستخدامات الضرورية للسنوات السابقة أن تقدم هذه التقارير في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير من كل عام. |
Information could be exchanged in ways to be defined on export licences that have been granted or denied. | UN | ويمكن تبادل المعلومات بطرق يتم تحديدها بشأن تراخيص التصدير التي مُنحت أو رُفضت. |
The restrictive arms export policy of the Federal Republic of Germany means in essence that war weapons may in principle be exported only to countries of the European Union (EU) and the North Atlantic Treaty Organization or countries that have been granted equivalent status by a special decision. | UN | إن السياسة التقييدية التي تتبعها جمهورية ألمانيا الاتحادية في تصدير الأسلحة تعني في جوهرها أن الأسلحة القتالية يمكن من حيث المبدأ تصديرها فقط إلى بلدان الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، أو البلدان التي مُنحت مركزا مماثلا بموجب قرار خاص. |
3. Additional members of the Committee and additional organizations that have been granted permanent observer status with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space | UN | 3- الأعضاء الاضافيون في اللجنة والمنظمات الاضافية التي مُنحت مركز مراقب دائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
In paragraph 9 of decision VIII/9, parties that have been granted essential-use exemptions for previous years are requested to submit such reports by 31 January each year. | UN | ووفقاً للفقرة 9 من المقرر 8/9، يُطلب من الأطراف التي مُنحت إعفاءات استخدامات ضرورية لسنوات سابقة أن تقدم تقارير عنها في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير من كل سنة. |
In paragraph 9 of decision VIII/9, parties that have been granted essential-use exemptions for previous years are requested to submit such reports by 31 January each year. | UN | وفي الفقرة 9 من المقرر 8/9، يُطلب من الأطراف التي مُنحت إعفاءات استخدامات ضرورية لسنوات سابقة أن تقدم تلك التقارير في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير من كل سنة. |
Of the States Parties that have been granted extensions on their Article 5 deadlines, three - Chad, Denmark and Zimbabwe - had been granted extensions for a period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. | UN | ومن الدول الأطراف التي استفادت من تمديد مواعيدها النهائية في إطار المادة 5، استفادت ثلاث دول، هي تشاد والدانمرك وزمبابوي، من التمديد لفترة من الزمن تسمح لها بتقييم الوقائع المناسبة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع. |
Of the States Parties that have been granted extensions on their article 5 deadlines, three - Chad, Denmark and Zimbabwe - had been granted extensions for a period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. | UN | ومن الدول الأطراف التي استفادت من تمديد الآجال المحددة لها بموجب المادة 5، استفادت ثلاث دول، هي تشاد والدانمرك وزمبابوي، من التمديد لفترة من الزمن تسمح لها بتقييم الوقائع المناسبة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع. |
Since the 11MSP, States Parties that have been granted extensions on deadlines continued efforts to act in accordance with their Cartagena Summit commitments. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر، واصلت الدول الأطراف التي تمت الموافقة على تمديد الآجال المحددة لها، جهودها للعمل وفقاً لالتزاماتها التي أعلنتها في مؤتمر قمة كارتاخينا. |
Recommendation #12: At both meetings of the Standing Committees and formal meetings/conferences, States Parties that have been granted extensions should be requested to provide updates on efforts to implement the plans contained in their requests. | UN | التوصية رقم 12: خلال اجتماعات اللجنة الدائمة والاجتماعات/المؤتمرات الرسمية على السواء، ينبغي للدول الأطراف التي تمت الموافقة على طلباتها تقديم آخر المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الخطط الواردة في طلباتها. |
Recommendation #13: To assist States Parties that have been granted extensions in updating States Parties on their efforts, the analyses of requests and decisions taken on them should contain annual benchmarks on projected survey and clearance activities, planned allocation of financial and other resources, plus other actions such as development of new standards/policies, etc. | UN | التوصية رقم 13: لمساعدة الدول الأطراف التي حصلت على التمديد في تحديث المعلومات بشأن الجهود التي تبذلها، فإن تحليلات الطلبات والقرارات المتخذة بشأنها ينبغي أن تتضمن معايير مرجعية سنوية بشأن أنشطة المسح والتطهير المتوقعة، والمبالغ المالية والمصادر الأخرى المتوقع تقديمها، علاوة على الإجراءات الأخرى من قبيل وضع معايير/سياسات جديدة، وما إلى ذلك. |
13. The Commission shall make arrangements for consultation with non-governmental organizations that have been granted consultative status by the Economic and Social Council, in accordance with the principles approved by the Council for this purpose and contained in Council resolution 1296 (XLIV) of 23 May 1968, parts I and II.14. | UN | 13 - تتخذ اللجنة ترتيبات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي منحها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مركزا استشاريا.، وفقا للمبادئ التي أقرها المجلس لهذا الغرض والواردة في قرار المجلس 1296 (د-44) المؤرخ 23 أيار/مايو 1968، الجزءان أولا وثانيا. |