"that have increased" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي زادت
        
    • التي تزيد
        
    • التي أدت إلى زيادة
        
    • والتي زادت
        
    Donors that have increased their contributions are listed in table 2. UN وترد في الجدول 2 الجهات المانحة التي زادت من مساهمتها.
    Donors that have increased their contributions are listed in table 2. UN ويرد سرد الجهات المانحة التي زادت مساهماتها في الجدول 2.
    These are the countries that have increased their export specialization in textile and tourism. UN وتلك هي البلدان التي زادت تخصصها في مجال تصدير المنسوجات ومجال السياحة.
    (c) Insurance policies that have increased benefits for the Organization UN (ج)وثائق التأمين التي تزيد الاستحقاقات للمنظمة
    (c) Insurance policies that have increased benefits for the Organization UN (ج) وثائق التأمين التي أدت إلى زيادة الاستحقاقات للمنظمة
    (a) The number of countries interacting with ESCAP that have increased proportional budget allocations to poverty-related issues at the national and local levels UN (أ) عدد البلدان المتفاعلة مع اللجنة والتي زادت من نسب ما تخصصه في ميزانياتها للمسائل المتصلة بالفقر على المستويين الوطني والمحلي.
    Expressing its appreciation to those Governments that have increased their contributions to the Environment Fund, trust funds and counterpart contributions since 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    Section IV will consider aspects of poverty that have deteriorated since 1992; and the final section will consider poverty-related issues that have increased in importance since 1992. UN وسيتناول الفرع الرابع جوانب الفقر التي تدهورت حالتها منذ عام ١٩٩٢. أما الفرع اﻷخير فسيعالج المسائل المتعلقة بالفقر التي زادت أهميتها منذ عام ١٩٩٢.
    Expressing its appreciation to those Governments that have increased their contributions to the Environment Fund, trust funds and counterpart contributions since 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    Table 2 lists the countries that have increased their contributions in 2005 in national currency terms compared to 2004. UN وترد في الجدول 2 قائمة البلدان التي زادت مساهماتها مقيمة بالعملات الوطنية في عام 2005 بالمقارنة مع عام 2004.
    Number of countries that have increased access to formal and informal justice that strengthen women's and men's legal rights UN عدد البلدان التي زادت من الوصول إلى العدالة الرسمية وغير الرسمية تعزيزا للحقوق القانونية للرجل والمرأة
    Number of countries that have increased the number of cases processed with due diligence UN عدد البلدان التي زادت من عدد الحالات التي تلقت العناية الواجبة
    Number of countries that have increased access to renewable and clean energy to the poor and vulnerable UN عدد البلدان التي زادت من وصول الفقراء والفئات الضعيفة إلى مصادر الطاقة المتجددة والنظيفة
    Donors that have increased their contributions are listed in table 2. UN وترد في الجدول 2 الجهات المانحة التي زادت مساهماتها.
    Major donors that have increased their contributions, in the currency used for the contribution, are listed in table 2. UN وترد في الجدول 2 الجهات المانحة الرئيسية التي زادت مساهماتها بالعملات المستخدمة في المساهمات.
    Investment by Peru in research and development is, as has been stated, still conservative in comparison with other countries in the region that have increased their total expenditure. UN أما الاستثمار في بيرو في البحث والتطوير، فهو، كما ورد آنفا، لا يزال محتشما مقارنة بسائر بلدان المنطقة التي زادت إجمالي نفقاتها في هذا المجال.
    Major donors that have increased their contributions, in the currency used for contributions, are listed in table 3. UN وترد في الجدول 3 الجهات المانحة الرئيسية التي زادت مساهماتها بالعملات المستخدمة في المساهمات.
    It has developed a range of activities that have increased coordination on foreign policy, deepened and extended economic integration, and promoted development. UN فقد وضعت طائفة من اﻷنشطة التي زادت التنسيق فيما يتعلق بالسياسة الخارجية، وعمقت ووسعت نطاق التكامل الاقتصادي، وعززت التنمية.
    (c) Insurance policies that have increased benefits for the Organization UN (ج) وثائق التأمين التي تزيد الاستحقاقات للمنظمة
    (c) Insurance policies that have increased benefits for the Organization UN (ج) بوالص التأمين التي تزيد استحقاقات المنظمة
    (c) Insurance policies that have increased benefits for the Organization UN (ج)وثائق التأمين التي تزيد الاستحقاقات للمنظمة
    The delegation also recognized the success of UNIFEM in the area of policy advice and catalytic programming, particularly in the area of eliminating violence against women, the operational efficiency of the organization resulting in additional funding directed to programmatic activities, and the outreach activities that have increased the volume of resources and diversified donor membership. UN وأشاد الوفد أيضا بنجاح الصندوق الإنمائي للمرأة في مجال تقديم المشورة بشأن السياسات والبرمجة الحفازة، ولا سيما في مجال القضاء على العنف ضد المرأة، والكفاءة التشغيلية للمنظمة، مما أدى إلى توجيه المزيد من التمويل إلى الأنشطة البرنامجية، وأنشطة التواصل التي أدت إلى زيادة حجم الموارد وأدخلت التنوع في أصناف الجهات المانحة.
    The corrections in this report therefore include 7,625 claims that were reported in the seventh instalment and that have increased award amounts for C4-CPHO losses. UN ولذلك تشمل التصويبات في هذا التقرير 625 7 مطالبة ورد ذكرها في الدفعة السابعة والتي زادت فيها مبالغ التعويض للخسائر من الفئة " جيم-4 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus