"that have responded to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي استجابت
        
    • التي ردت على
        
    • التي أجابت على
        
    • التي ردت حتى
        
    In this connection, the Special Rapporteur would like to thank all the Governments that have responded to her communications. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى جميع الحكومات التي استجابت لرسائلها.
    I take this opportunity to express my delegation's thanks to those States that have responded to the appeal. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكر وفد بلدي للدول التي استجابت للنداء.
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت الى نداءات اﻷمين العام والنداءات اﻷخرى بتقديم المساعدة الطارئة الى الصومال؛
    The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان.
    The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان.
    (c) All United Nations agencies and other international bodies that have responded to the letter requesting proposals for modalities and that responded to the request for comments on the draft GMA report have expressed support for the GMA and a willingness to contribute material to the process; UN (ج) أعربت جميع وكالات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى التي أجابت على الرسالة التي طلب فيها تقديم مقترحات بشأن الأصول الإجرائية وللطلب المتعلق بإبداء تعليقات على مشروع عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية عن تأييدها لهذه العملية وعن رغبتها في أن تسهم فيها بمواد؛
    Grenada wishes to express its appreciation to the donor countries, organizations and bodies within and outside the United Nations system that have responded to the special needs of small island developing States and have pledged continued support. UN وتود غرينادا أن تعرب عن تقديرها للبلدان المانحة والمنظمات، والهيئات داخل وخارج اﻷمم المتحدة، التي استجابت للاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتعهدت بتقديم دعمها المستمر.
    Let me at the outset express thanks and appreciation to those Member States that have responded to the call of the facilitator and sent in documents outlining their respective initiatives on Security Council reform, the results of which have been circulated to the entire membership. UN أود في البداية أن أعرب عن شكري وتقديري للدول الأعضاء التي استجابت للدعوة التي وجهها الميسر وأرسلت الوثائق التي تحدد مبادراتها بشأن إصلاح مجلس الأمن، والتي تم تعميم نتائجها على جميع الأعضاء.
    " 1. Expresses its gratitude to the Member States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN " ١ - تعرب عــن امتنانها للــدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت الى نداءات اﻷمين العام والنداءات اﻷخرى بتقديم المساعدة الطارئــة الى الصومال؛
    On behalf of my people and Government, I take this opportunity to express profound gratitude to all international organizations, humanitarian institutions and specialized agencies and the peoples and Governments of many States that have responded to the suffering of the Azerbaijan people who have fallen victim to aggression. UN وباسم شعب وحكومة بلادي، أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا العميق لجميع المنظمات الدولية، والمؤسسات اﻹنسانية، والوكالات المتخصصة، وللشعوب والحكومات في كثير من الدول التي استجابت لمعاناة شعب أذربيجان الذي وقع ضحية للعدوان.
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى وقدمت المساعدة إلى الصومال؛
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانهـا لجميـع الـدول والمنظمـات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى بتقديم المساعدة إلى الصومال؛
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى بتقديم المساعدة إلى الصومال؛
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت إلى النداءات الموجهه من اﻷمين العام ومن جهات أخرى لتقديم المساعدة الطارئة إلى الصومال؛
    " 2. Expresses its appreciation to States, organizations and bodies, within and outside the United Nations system, that have responded to the special needs of island developing countries; UN " ٢ - تعرب عن تقديرها للدول وللمؤسسات والهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها التي استجابت للاحتياجات الخاصة للبلدان الجزرية النامية؛
    All those Governments that have responded to our extensive questionnaires have made considerable efforts in providing information on a number of areas. UN وقد بذلت جميع الحكومات التي ردت على استقصاءاتنا الشاملة جهودا كبيرة في تقديم المعلومات الخاصة بعدد من المجالات.
    In this connection, the Special Rapporteur would like to thank all the Governments that have responded to her communications. UN وتود المقررة الخاصة في هذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لجميع الحكومات التي ردت على رسائلها.
    11. The Special Rapporteur would like to thank all the Governments that have responded to his communications for their collaboration. UN 11- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها.
    The Group highly appreciates the cooperation extended by those Governments that have responded to its communications and investigated the cases of alleged violations of the oil embargo against South Africa, or cases of calls at South African ports by ships capable of carrying oil or petroleum products. UN ويعرب الفريق عن بالغ تقديره لتعاون الحكومات التي ردت على رسائله وأجرت تحقيقات بشأن حالات الانتهاكات المدعى بها للحظر النفطي المفروض على جنوب افريقيا وحالات زيارات الموانئ في جنوب افريقيا من قبل سفن لديها القدرة على نقل النفط والمنتجات النفطية.
    16. Two out of four (or 50 per cent) Central and Eastern European (CEE) countries that have responded to this question have a DLDD-specific monitoring system. UN 16- يملك بَلَدَان من أصل البلدان الأربعة في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية (أو 50 في المائة) التي أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    13. Nine out of the 21 affected Asian country Parties (or 43 per cent) that have responded to this question have a DLDD-specific monitoring system and 12 countries (or 57 per cent) do not. UN 13- يوجد لدى تسعة بلدان من أصل 21 بلداً (أو 43 في المائة) من البلدان الآسيوية المتأثرة التي أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد، نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، مقابل 12 بلداً (أو 57 في المائة) لا يوجد لديها نظام من هذا القبيل.
    Those that have responded to dateso far have expressed the view that a so-called " soft law " international instrument, in the form of gGlobal gGuidelines, should be developed. UN وأعربت تلك الجهات التي ردت حتى الآن عن وجهة نظر ترى أن يكون الصك القانوني فيما يسمى " بالقانون غير الملزم " في شكل مبادئ توجيهية عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus