"that he exhausted" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنه استنفد
        
    • بأنه استنفد
        
    • إنه استنفد
        
    The petitioner therefore considers that he exhausted domestic remedies in respect of all parts of the complaint. UN وبناءً عليه، يعتبر صاحب الالتماس أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بجميع أجزاء الشكوى.
    Therefore, the author contends that he exhausted all available domestic remedies. UN ولذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The author therefore claims that he exhausted domestic remedies. UN وبالتالي، يدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    3.8 The author submits that he exhausted available domestic remedies. UN 3-8 ويدّعي صاحب البلاغ بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    2.12 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the author submits that he exhausted all available remedies by filing a complaint to the Prosecutor of First Instance, on 27 October 1999, which was dismissed by the Prosecutor of First Instance after three and a half years of preliminary investigation. UN 2-12 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يقول صاحب البلاغ إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة عن طريق تقديم شكوى إلى المدعية العامة للمحكمة الابتدائية في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وقد رفضتها المدعية العامة بعد ثلاث سنوات ونصف من التحقيق التمهيدي.
    The author therefore claims that he exhausted domestic remedies. UN وبالتالي، يدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    In the light of the above, the author claims that he exhausted all domestic remedies and that there is no effective domestic remedy left at his disposal to prevent his deportation to Iraq. UN وفي ضوء ما تقدم، ادعى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه لم يعد يتوفر لديه أي سبيل انتصاف فعّال يجنّبه الترحيل إلى العراق.
    He asserts that he exhausted all the available domestic remedies, lodging every possible appeal in the course of the criminal proceedings against him and applying for legal protection. UN ويؤكد أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وقدم جميع سبل الطعن الممكنة ضمن الدعوى الجنائية المرفوعة ضده وطلب حماية الحقوق.
    In the light of the above, the author claims that he exhausted all domestic remedies and that there is no effective domestic remedy left at his disposal to prevent his deportation to Iraq. UN وفي ضوء ما تقدم، ادعى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه لم يعد يتوفر لديه أي سبيل انتصاف فعّال يجنّبه الترحيل إلى العراق.
    He asserts that he exhausted all the available domestic remedies, lodging every possible appeal in the course of the criminal proceedings against him and applying for legal protection. UN ويؤكد أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وقدم جميع وسائل الطعن الممكنة ضمن الدعوى الجنائية المرفوعة عليه وطلب حماية الحقوق.
    " 1. The claimant has to prove that he exhausted the local remedies or UN " 1 - لا بد أن يثبت المدعي أنه استنفد وسائل الانتصاف المحلية أو
    With regard to the first requirement, the State party argues that the author failed to demonstrate that he exhausted domestic remedies, because he did not provide copies of the judgement of the Constitutional Court in his amparo appeal. UN وبخصوص الشرط الأول، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يُثبت أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، حيث إنه لم يقدم نسخاً من الحكم الصادر في دعواه المتعلقة بإنفاذ حقوقه الدستورية.
    3.2 The author claims that he exhausted domestic remedies by the decision of 4 October 2005 of the highest court of the State party, the Hoge Raad. UN 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية بعد صدور قرار المحكمة العليا " هوغ راد " للدولة الطرف في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    5. On 19 January 2009, the complainant reiterated the facts from his initial submission and claimed that he exhausted all available domestic remedies in relation to his detention. UN 5- في 19 كانون الثاني/يناير 2009، كرر صاحب الشكوى الوقائع التي عرضها منذ رسالته الأولى وادعى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة فيما يتعلق باحتجازه.
    5.1 On 26 July 2008, the author, in his comments on the State party's observations, claims that he exhausted all domestic remedies. UN 5-1 يدعي صاحب البلاغ، في تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف في 26 تموز/ يوليه 2008، أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    5. On 19 January 2009, the complainant reiterated the facts from his initial submission and claimed that he exhausted all available domestic remedies in relation to his detention. UN 5- في 19 كانون الثاني/يناير 2009، كرر صاحب الشكوى الوقائع التي عرضها منذ رسالته الأولى وادعى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة فيما يتعلق باحتجازه.
    5.3 As far as violations of article 12 of the Convention are concerned, he contends that he exhausted all the legal options available in the State party to have his claims investigated and to have those responsible for acts of torture punished. UN 5-3 وفيما يتعلق بانتهاكات المادة 12 من الاتفاقية، يدفع صاحب الشكوى بأنه استنفد جميع الخيارات القانونية المتاحة في الدولة الطرف للتحقيق في ادعاءاته ومعاقبة المسؤولين عن أفعال التعذيب.
    5.3 As far as violations of article 12 of the Convention are concerned, he contends that he exhausted all the legal options available in the State party to have his claims investigated and to have those responsible for acts of torture punished. UN 5-3 وفيما يتعلق بانتهاكات المادة 12 من الاتفاقية، يدفع صاحب الشكوى بأنه استنفد جميع الخيارات القانونية المتاحة في الدولة الطرف للتحقيق في ادعاءاته ومعاقبة المسؤولين عن أفعال التعذيب.
    2.12 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the author submits that he exhausted all available remedies by filing a complaint to the Prosecutor of First Instance, on 27 October 1999, which was dismissed by the Prosecutor of First Instance after three and a half years of preliminary investigation. UN 2-12 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يقول صاحب البلاغ إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة عن طريق تقديم شكوى إلى المدعية العامة للمحكمة الابتدائية في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وقد رفضتها المدعية العامة بعد ثلاث سنوات ونصف من التحقيق التمهيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus