"that he had received a letter" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأنه تلقى رسالة
        
    • أنه تلقى رسالة
        
    • إنه تلقى رسالة
        
    The President of the Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that five candidates had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that the same candidate had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يذكر فيها أن نفس المرشحة حصلت على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that five candidates had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    He also stated that he had received a letter from the Government of Guam, and that he had asked the Secretariat to place the text of that letter at the disposal of the members of the Committee. UN وفضلا عن ذلك، أشار إلى أنه تلقى رسالة من حكومة غوام وأنه طلب إلى أمين اللجنة أن يعمم نص الرسالة على أعضاء اللجنة.
    14. At the 51st meeting, on 17 March 1998, the Secretary-General informed the Assembly that he had received a letter containing an offer from the Government of Jamaica regarding the permanent headquarters of the Authority. UN ١٤ - في الجلسة ٥١ المعقودة في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ أطلع اﻷمين العام الجمعية على أنه تلقى رسالة تتضمن عرضا من حكومة جامايكا بشأن المقر الدائم للسلطة.
    The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that the same candidate had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة ذكر فيها أنّ المرشح نفسه حصل على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    The President informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that five candidates had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that the same candidate had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ المرشح نفسه حصل على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    The President informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that five candidates had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأن خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    17. At the same plenary meeting, the President informed the Conference that he had received a letter from the 23 new members of the Conference (CD/1407). UN ٧١- وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(.
    He also reminded participants that he had received a letter signed by the High Commissioner for Human Rights, the Chairman of the Permanent Forum, the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the Chairman of the Working Group on Indigenous Populations in support of the adoption of the declaration before the end of the International Decade. UN كما ذكّر المشاركين بأنه تلقى رسالة موقعة من المفوض السامي لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل الدائم، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين يؤيدون فيها اعتماد الإعلان قبل انتهاء العقد الدولي.
    The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly stating that he had informed the Assembly that the same five candidates had obtained the required majority both in the General Assembly and in the Security Council. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنه أبلغ الجمعية بأن المرشحين الخمسة أنفسهم قد حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن على السواء.
    Subsequently, on 27 October, the Secretary-General wrote to the President of the Security Council informing him that he had received a letter from Mr. Ung Huot and Mr. Samdech Hun Sen, Prime Ministers of Cambodia, providing assurances of security for the elections scheduled for 1998 and for the returning political leaders. UN وتلا ذلك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر أن كتب اﻷمين العام رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأنه تلقى رسالة من السيد أونغ هوت والسيد سامديش هون سين رئيسي وزراء كمبوديا تضمنت تأكيدات بتوفر اﻷمن للانتخابات المقرر إجراؤها لعام ١٩٩٨ ولعودة الزعماء السياسيين.
    The CHAIRMAN informed the Committee that he had received a letter from the Chairman of the Fifth Committee, which stated that the Committee for Programme and Coordination had noted that a number of proposed revisions to the medium-term plan for the period 1992-1997 had not been presented to the relevant sectoral and/or functional bodies concerned. UN ٢٨ ـ الرئيس: أحاط اللجنة علما بأنه تلقى رسالة من رئيس اللجنة الخامسة جاء فيها أن لجنة البرنامج والتنسيق لاحظت أن عددا من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ لم يعرض على الهيئات القطاعية و/أو الفنية المعنية.
    Subsequently, the President also informed members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, informing him that the following candidates, Ms. Tsvetana Kamenova (Bulgaria) and Mr. El Hadji Mansour Tall (Senegal), had decided to withdraw their nominations for election to the International Court of Justice. UN وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيس أيضا أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة، يبلغه فيها بأن المرشحَيْن التاليَيْن: السيدة تسفيتانا كامينوفا (بلغاريا) والسيد الحاج منصور تال (السنغال)، قررا سحب ترشيحيهما لانتخاب أعضاء في محكمة العدل الدولية.
    11. In his opening statement, the Chairperson-Rapporteur informed the participants that he had received a letter from the High Commissioner for Human Rights supporting the adoption of the draft declaration before the end of the International Decade. UN 11- قام الرئيس المقرر في بيانه الافتتاحي، بإبلاغ المشاركين أنه تلقى رسالة من المفوض السامي لحقوق الإنسان تؤيد اعتماد مشروع الإعلان قبل انتهاء العقد الدولي.
    80. The Chairman announced that he had received a letter from the Chairman of the Committee on Conferences informing him that, during its resumed session in 1997, the Fifth Committee had utilized only 77 per cent of its allocated conference resources and had lost 27 hours and 25 minutes. UN ٨٠ - الرئيس: أعلن أنه تلقى رسالة من رئيس لجنة المؤتمرات يبلغه فيها أن اللجنة الخامسة لم تستعمل، في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧، إلا ٧٧ في المائة من موارد المؤتمرات المخصصة لها وأنها فقدت ٢٧ ساعة و٢٥ دقيقة.
    He informed States that he had received a letter from Pakistan on behalf of the OIC in which it explained its position on defamation of religions (see A/HRC/13/CRP.1). UN وأبلغ الدول أنه تلقى رسالة من باكستان، باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، أوضحت فيها موقفها بشأن مسألة تشويه صورة الأديان (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1).
    In April 2010, the author had provided further information, stating that he had received a letter from the Minister for Foreign Affairs informing him of a meeting of the Ministries of Justice, Territorial Administration and Decentralization, Finance and Foreign Affairs and the General Delegation for National Security, which had agreed to propose compensation of approximately 56,000 United States dollars. UN 76- وكان صاحب البلاغ قد قدّم بحلول نيسان/أبريل 2010 معلومات إضافية تفيد أنه تلقى رسالة من وزير الخارجية يعلمه فيها باجتماع عُقد بين ممثلي وزارات العدل والإدارة الإقليمية واللامركزية، والمالية والخارجية والوفد العام للأمن القومي اتُفق فيه على اقتراح تقديم تعويض بنحو 000 56 دولار أمريكي.
    52. The Chairman said that he had received a letter from the delegation of the Dominican Republic asking that it be allowed to participate in the proceedings as an observer. UN 52 - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من وفد الجمهورية الدومينيكية يطلب فيها السماح بالمشاركة في الأعمال كمراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus