"that high levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن ارتفاع مستويات
        
    • بأن ارتفاع مستويات
        
    • بأن المستويات العالية
        
    • أن المستويات العالية
        
    In that regard, it was stressed that high levels of debt service hampered development. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أن ارتفاع مستويات خدمة الدين يعرقل عملية التنمية.
    The Council notes in this regard that high levels of youth unemployment can be a major challenge to sustainable peacebuilding. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن ارتفاع مستويات البطالة بين الشباب يمكن أن يشكل تحديا رئيسيا لبناء السلام المستدام.
    27. The Board noted that high levels of reserve balances may be attributed to the absence of relevant policies. UN ٢٧ - ولاحظ المجلس أن ارتفاع مستويات الأرصدة الاحتياطية يمكن أن يعزى إلى عدم وجود سياسات في هذا الشأن.
    This renewed focus on active labour market policies is based, in part, on the realization that high levels of unemployment lead to unsustainable levels of social exclusion, which represent a threat to social stability. UN وهذا التركيز المتجدد على انتهاج سياسات فاعلة فيما يتعلق بسوق اليد العاملة يستند في جزء منه إلى الإدراك بأن ارتفاع مستويات البطالة من شأنه أن يؤدي إلى مستويات لا يمكن تحملها من العزل الاجتماعــي، مـما يمثل خطرا على الاستقرار الاجتماعي.
    " Recognizing that high levels of income inequality constitute an underlying factor in the vulnerability of middle-income countries and constrain human development in most of those countries, and that economic growth in many middle-income countries needs to be translated into development, UN " وإذ تسلم بأن المستويات العالية للتفاوت في الدخل تشكل عاملا أساسيا من عوامل الضعف لدى البلدان المتوسطة الدخل وتقيّد التنمية البشرية في معظم هذه البلدان، وأن النمو الاقتصادي في العديد من البلدان المتوسطة الدخل يلزم أن يحوّل إلى تنمية،
    Although the number of countries with such high levels of assistance is small (only 10), this observation suggests that high levels of external assistance per person at risk for malaria are associated with decreases in the incidence of the disease. UN وبرغم ضآلة عدد البلدان (10 فقط) التي تحصل على هذه المستويات العالية من المساعدة، فإن هذه الملاحظة تدل على أن المستويات العالية للمساعدة الخارجية لكل شخص معرّض للإصابة بالملاريا ترتبط بانخفاض حالات المرض.
    He stressed that high levels of price volatility on commodity markets remained a challenge for commodity-dependent developing countries. UN وشدد على أن ارتفاع مستويات تقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية ما زال يشكل تحدياً بالنسبة للبلدان النامية المعتمدة على هذه السلع.
    The Council notes, in this regard, that high levels of youth unemployment can be a major challenge to sustainable peacebuilding. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن ارتفاع مستويات البطالة في أوساط الشباب يمكن أن يشكل عقبة كأداء أمام بناء السلام المستدام.
    It was noted that high levels of social exclusion and marginalization were characteristic of many countries, and the need to promote social justice in order to prevent crime was underlined. UN وذُكر أن ارتفاع مستويات الإقصاء الاجتماعي والتهميش هو من سمات الكثير من البلدان، وأكّد ضرورة تعزيز العدالة الاجتماعية من أجل منع الجريمة.
    The Board is concerned that high levels of non-expendable property in stock might result in waste, deterioration and obsolescence as well as possible loss due to theft. UN ويساور المجلس القلق من أن ارتفاع مستويات الممتلكات غير المستهلكة المخزونة قد يؤدي إلى تلف الممتلكات أو تدهورها أو تقادمها فضلا عن احتمال ضياعها بسبب السرقة.
    The Board is concerned that high levels of non-expendable property in stock might result in waste, deterioration and obsolescence as well as possible loss due to theft. UN ويعرب المجلس عن القلق من أن ارتفاع مستويات الممتلكات غير المستهلكة المخزونة قد يؤدي إلى تلف الممتلكات أو تدهورها أو تقادمها فضلا عن احتمال ضياعها بسبب السرقة.
    In Kerala, India, for example, it has been shown that high levels of education, especially among women, can short-circuit poverty, help reduce fertility rates and improve life expectancy. UN ففي كيرالا بالهند، على سبيل المثال، اتضح أن ارتفاع مستويات التعليم، لاسيما في أوساط النساء، يمكن أن يقلص مسافة التخلص من براثن الفقر ويساعد في تخفيف معدلات الخصوبة وزيادة مستوى العمر المتوقع.
    224. The Board is concerned that high levels of non-expendable property in stock might result in waste, deterioration and obsolescence as well as possible loss due to theft. UN 224 - ويعرب المجلس عن القلق من أن ارتفاع مستويات الممتلكات غير المستهلكة المخزونة قد يؤدي إلى تلف الممتلكات أو تدهورها أو تقادمها فضلا عن احتمال ضياعها بسبب السرقة.
    Although the survey finds that high levels of entrepreneurship activity are associated with high levels of economic growth, some puzzling observations can be made from the data. UN 46- وعلى الرغم من أن الدراسة الاستقصائية أظهرت أن ارتفاع مستويات نشاط إنشاء المشاريع يرتبط بارتفاع مستويات النمو الاقتصادي، فإنه يمكن إبداء بعض الملاحظات المحيرة بشأن هذه البيانات.
    There is also growing evidence that high levels of inequality, particularly in terms of opportunities and among regions or ethnic groups, may fuel violent conflict and jeopardize social stability, thereby undermining development and poverty reduction, as was recently experienced in parts of North Africa and the Middle East. UN وهناك أيضاً دليل متزايد على أن ارتفاع مستويات التفاوت، وخصوصاً من حيث الفرص وبين المناطق أو الجماعات العرقية، قد يؤجج النزاع العنيف ويعرض للخطر الاستقرار الاجتماعي، وبالتالي يقوّض التنمية والحدّ من الفقر، كما شهدته مؤخراً بقاع في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    59. Regarding prison conditions, it noted that high levels of crime and violence placed great pressure on its justice system. UN 59- وفيما يتصل بأحوال السجون، أشارت جامايكا إلى أن ارتفاع مستويات الجريمة والعنف يُلقي أعباء ثقيلة على كاهل النظام القضائي.
    76. The report notes that high levels of sexual violence are particularly disturbing aspects of the current epidemic of violence affecting the country. UN 76- ويشير التقرير إلى أن ارتفاع مستويات العنف الجنسي هي بعض الجوانب الباعثة على القلق بشكل خاص في آفة العنف الحالية التي تؤثر على البلد.
    50. We also note with concern that high levels of inequality within and among countries continue to have a negative impact on all aspects of human development and are especially harmful to people in vulnerable situations who are affected by intersecting inequalities. UN 50 - ونلاحظ أيضاً مع القلق أن ارتفاع مستويات التفاوت داخل البلدان وفيما بينها ما يزال يؤثر سلباً على جميع جوانب التنمية البشرية، ويعد ضاراً على وجه الخصوص للأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة والذين يتأثرون بأوجه تفاوت متداخلة.
    For example, many reports stated that high levels of investments in primary health care, education (particularly for girls and women), and other improvements in the status and condition of women, can have a significant impact on total fertility rates. UN فمثلا: أفادت تقارير عديدة بأن ارتفاع مستويات الاستثمار في الرعاية الصحية اﻷولية، والتعليم )وبخاصة تعليم الفتيات والنساء(، وسائر أوجه التحسن في مركز المرأة وحالتها، يمكن أن يكون لها أثر كبير على إجمالي معدلات الخصوبة.
    " Recognizing that high levels of income inequality constitute an underlying factor in the vulnerability of middle-income countries and constrain human development in most of those countries and that progress in poverty reduction is often not in tandem with high rates of growth in many middle-income countries, UN " وإذ تقر بأن المستويات العالية للتفاوت في الدخل تشكل عاملا أساسيا من عوامل الضعف لدى البلدان المتوسطة الدخل وتقيّد التنمية البشرية في معظم هذه البلدان، وأن التقدم المحرز في الحد من الفقر لا يرافقه في كثير من الأحيان ارتفاع في معدلات النمو في العديد من البلدان المتوسطة الدخل،
    The first report, on ocean acidification, confirms that high levels of carbon dioxide (CO2) in the atmosphere are changing ocean carbon chemistry at least 100 times faster than at any time in the last 100,000 years, and concludes with research priorities that the Commission and its members should promote. UN يؤكد التقرير الأول، وعنوانه " زيادة الحموضة في مياه المحيطات " ، أن المستويات العالية من ثاني أكسيد الكربون (CO2) في الجو تُغير كيمياء الكربون في مياه المحيطات بمعدل أسرع مما حدث في أي وقت خلال الـ 000 100 سنة الأخيرة بنحو 100 ضعف على الأقل، ويختتم التقرير بأولويات البحث التي يتعين على اللجنة وأعضائها تعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus