"that his government was" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن حكومته
        
    • أن حكومة بلده
        
    • بأن حكومته
        
    • لأن حكومته كانت
        
    • إن حكومة بلده
        
    • إن حكومته تعكف على
        
    • إن حكومته تقوم
        
    He wished to assure everyone that his Government was doing everything it could to resolve those problems. UN وإنه يود أن يؤكد للجميع أن حكومته تبذل كل ما في وسعها لحل هذه المشاكل.
    He pointed out that his Government was spending bulk of its financial resources to meet security requirements and could not afford to take any risks. UN وأشار إلى أن حكومته تدفع جزءاً كبيراً من مواردها المالية لتلبية مقتضيات الأمن، وأنها لا يستطيع أن تتحمل أية مخاطرات.
    One speaker reported that his Government was engaged in an initiative to collect, compile and standardize data collected through the United Nations Survey. UN وأبلغ أحد المتكلمين أن حكومته تنفذ مبادرة لجمع وتوحيد البيانات المستقاة من دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية.
    He stressed that his Government was not in conflict with them and that it could be " as creative as necessary " in meeting their needs. UN وشدد على أن حكومة بلده ليست في صراع معهم، وأنها يمكن أن تبين عن " الابتكار اللازم " في تلبية احتياجاتهم.
    A delegate from a destination country stated that his Government was sharing data with concerned countries of origin with a view to completing its own information requirements, but regretted that data from these source countries were not always forthcoming. UN وذكر مندوب بلد من بلدان المقصد أن حكومة بلده تتبادل البيانات مع البلدان الأصلية المعنية بغية استكمال متطلبات معلوماتها، إلا أن من المؤسف أن البيانات من هذه البلدان ليست متوفرة دائما.
    The representative of Spain informed that his Government was considering contributing to the Fund. UN وأفاد ممثل إسبانيا بأن حكومته تنظر في التبرع للصندوق.
    The Prime Minister indicated that his Government was not opposed to the change in the name of the Mission to better reflect the focus on stabilization. UN وكيما تعكس تركيزا أفضل على عنصر الاستقرار أوضح رئيس الوزراء أن حكومته لا تعارض أي تغيير في اسم البعثة.
    He emphasized, however, that his Government was determined to continue its efforts, and welcomed the support of the international community in that regard. UN غير أنه أكد أن حكومته عازمة على مواصلة جهودها، وأعرب عن ترحيبه بدعم المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    He emphasized, however, that his Government was determined to continue its efforts, and welcomed the support of the international community in that regard. UN غير أنه أكد أن حكومته عازمة على مواصلة جهودها، وأعرب عن ترحيبه بدعم المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    He stated that his Government was ready to participate and support the work of the working group. UN وذكر أن حكومته مستعدة للمشاركة في عمل الفريق العامل وتأييده.
    The Permanent Representative stated that his Government was therefore unable to accept the High Commissioner's offer. UN وأوضح الممثل الدائم أن حكومته لا يمكنها بالتالي قبول عرض المفوضة السامية.
    The Permanent Representative stated that his Government was therefore unable to accept the High Commissioner's offer. UN وذكر الممثل الدائم أن حكومته لا تستطيع بالتالي قبول عرض المفوضة السامية.
    He stressed that his Government was committed to electoral reform, including greater proportional representation. UN وأكد المتحدث أن حكومته ملتزمة بالإصلاحات الانتخابية، بما في ذلك زيادة التمثيل النسبي.
    Several representatives reported that laws aimed at countering cybercrime had been enacted, and the representative of Jordan stated that his Government was in the process of drafting a law on that subject, to be enacted in 2008. UN وأفاد عدّة ممثّلين بأنه سُنت تشريعات تستهدف مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي، وذكر ممثّل الأردن أن حكومة بلده تقوم حاليا بوضع مشروع قانون بهذا الشأن، يتوقّع أن يسنّ في عام 2008.
    In this regard, we have taken note of the statement of the representative of Sudan, in which he stated that his Government was prepared to cooperate with the OAU and the States concerned. UN وفي هذا الصدد، أحطنا علما بالبيان الذي أدلى به ممثل السودان والذي يعلن فيه أن حكومة بلده مستعدة للتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والدول المعنية.
    60. Mr. Aquarone (Netherlands) confirmed that his Government was a sponsor of the draft resolution. UN ٦٠ - السيد أكارون )هولندا(: أكد أن حكومة بلده انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Turning to environmental issues, he noted that his Government was continuing to provide extensive assistance to support the conservation of forests in developing countries through its bilateral cooperation programmes. He pledged his Government's continued contribution to the work of the Commission on Sustainable Development (CSD). UN ١٣ - ثم تطرق الى المسائل البيئية، فأشار الى أن حكومة بلده تواصل تقديم مساعدة واسعة النطاق بغية دعم المحافظة على الغابات في البلدان النامية، وذلك من خلال برامج التعاون الثنائي التي تضطلع بتنفيذها، وتعهد باستمرار إسهام حكومة بلده في أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    As a further illustration of the importance of the Commission's work, he noted that his Government was on the point of adopting a new bankruptcy code which incorporated the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, and that the code had been redrafted so as to incorporate the Model Law in its entirety as a new chapter. UN 26- وللمزيد من ايضاح أهمية عمل اللجنة، أشار الى أن حكومة بلده على وشك أن تعتمد مدونة قواعد جديدة بشأن التفليس تتضمن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وأعيدت صياغتها لكي تتضمن القانون النموذجي برمته كفصل جديد.
    The Vice-President also informed the Commission that his Government was determined to promote good governance practices and to consolidate the nascent democracy in the country. UN وأخبر نائب الرئيس اللجنة أيضا بأن حكومته مصممة على تعزيز ممارسات الحكم الرشيد وتوطيد الديمقراطية الناشئة في البلد.
    The representative of France also stated that his Government was considering a voluntary contribution for the same purpose. UN وأفاد ممثل فرنسا أيضا بأن حكومته تنظر في تقديم تبرع للغرض ذاته.
    I think any good citizen would be thankful that his Government was working on this. Open Subtitles أعتقد بأن أي مواطن جيد سيكون شاكراً لأن حكومته كانت تعمل على هذا
    He said that his Government was working on the report to the Committee on the Rights of the Child, to be submitted next year. UN وقال إن حكومة بلده تعمل في التقرير الموجه إلى لجنة حقوق الطفل، المقرر تقديمه في السنة القادمة.
    54. The Special Rapporteur himself had recognized that continued research and study on groundwaters were necessary to develop the draft articles further and, in that context, he said that his Government was preparing written comments in reply to the Commission's request for information on relevant State practice. UN 54 - وقد سلَّم المقرر الخاص نفسه بضرورة الاستمرار في البحث والدراسة بشأن المياه الجوفية من أجل زيادة تطوير مشاريع المواد، وقال في هذا الصدد إن حكومته تعكف على إعداد تعليقات خطية، استجابة لما طلبته اللجنة من الحصول على معلومات عن ممارسات الدول ذات الصلة.
    In his 1998 state of the island address, the Governor of Guam said that his Government was implementing the Chamorro Land Trust and had signed over 1,200 Chamorro Land Trust leases, including 244 agricultural leases and over 1,000 residential leases. UN وقال حاكم غوام، في خطابه عن حالة الجزيرة لعام 1998، إن حكومته تقوم بإنشاء اتحاد شركات أراضي الشامورو ووقَّعت ما يزيـــد عن 200 1 عقد مع اتحـــاد شركات أراضي الشامورو، منها 244 عقد إيجار أراض زراعية، وما يزيد عن 000 1 عقد إيجار مساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus