"that hit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي ضرب
        
    • التي ضربت
        
    • التي أصابت
        
    • الذي أصاب
        
    • التي اجتاحت
        
    • التي عصفت
        
    • تلك الضربة
        
    • التي تعرضت لها
        
    • الذي ضَربَ
        
    • الذي اصطدم
        
    • الذي صدم
        
    • التي صدمتني
        
    • الجريمة تلك
        
    • الضربة التى
        
    • الذي اصاب
        
    At this juncture, allow me to express the condolences of my Government and its people to the people of Indonesia in connection with the devastating quake that hit the island of Sumatra recently. UN عند هذا المنعطف، أود أن أعرب عن تعازي حكومتي وشعبها إلى شعب إندونيسيا إزاء الزلزال المدمر الذي ضرب جزيرة سومطرة مؤخرا.
    Moreover, the earthquake that hit New Zealand in 2010 destroyed some 500 buildings with no causalities. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزلزال الذي ضرب نيوزيلندا في عام 2010 دمر حوالي 500 مبنى ولم يوقع أي ضحية.
    Who was driving the car that hit you, Wendy? Open Subtitles من كان يقود السيارة التي ضربت لك، ويندي؟
    Isn't this the storm that hit the east coast of the US? Open Subtitles أليست هذه هي نفس العاصفة التي ضربت الشاطئ الشرقي للولايات المتحدة؟
    Everyone in this room was a victim of the hard times that hit one of America's most treasured cities. Open Subtitles جميع من في الغرفة يشتركون بكونهم ضحايا للأوقات العصيبة التي أصابت واحدة من أكثر المدن الأمريكية الثمينة
    In the same vein, we wish to extend our warm condolences and sympathy to the friendly Government and people of Greece and to the families of victims of the tremor that hit there earlier this month. UN ونتقدم هنا أيضا بأحر التعازي لحكومة وشعب اليونان الصديق وﻷسر ضحايا الزلزال الذي أصاب تلك المنطقة في بداية هذا الشهر.
    The figure for 1998 represented a decrease from previous years, reflecting the surge in male applicants for the exams during the economic crisis that hit the country in 1997. UN وكانت أرقام سنة 1998 تمثل نقصانا عن السنوات السابقة، يعكس موجة من المتقدمين إلى الامتحانات من الذكور خلال الأزمة الاقتصادية التي اجتاحت البلد في سنة 1997.
    At the last session we expressed our concern over what had befallen the economies of the Asian countries. We also expressed our faith in the ability of these countries to overcome the economic crisis and the crash that hit the financial markets. UN في الدورة الماضية، عبرنــا عــن قلقنا لما أصاب اقتصاديات الدول اﻵسيوية، كما عبرنــا أيضا عن ثقتنا في قدرة تلك الدول على تجاوز أزمة الكســاد الاقتصادي وكوارث اﻷسواق المالية التي عصفت بهــا.
    A third person that hit Dylan with the pipe, and when you took away the pipe, pushed him through the glass. Open Subtitles الشخص الثالث هو الذي ضرب ديلان بلأنبوب وعندما أخذتِ الأنبوب دفع من النافذة
    Should we sue that little brute that hit the ball? Open Subtitles هل يجب أن نقاضي ذلك الوغد الذي ضرب الكرة ؟
    Praise was also given for the work of UNICEF and its partners to respond to natural disasters, including the 2010 earthquake and tsunami that hit Chile and the drought in Guatemala. UN وأُشيد أيضا بعمل اليونيسيف وشركائها في التصدي للكوارث الطبيعية، بما في ذلك زلزال وتسونامي عام 2010 الذي ضرب شيلي والجفاف في غواتيمالا.
    Praise was also given for the work of UNICEF and its partners to respond to natural disasters, including the 2010 earthquake and tsunami that hit Chile and the drought in Guatemala. UN وأُشيد أيضا بعمل اليونيسيف وشركائها في التصدي للكوارث الطبيعية، بما في ذلك زلزال وتسونامي عام 2010 الذي ضرب شيلي والجفاف في غواتيمالا.
    The run-up height, which is the maximum onshore vertical height above sea level, of the tsunami that hit the Tohoku district reached as high as 40 metres, the highest in Japan in recorded history. UN فقد بلغ الارتفاع العمودي لأمواج المد الزلزالي التي ضربت مقاطعة توهوكو 40 مترا، وهو الحد الأقصى للارتفاع العمودي البري فوق مستوى سطح البحر، ويعتبر أعلى درجة سجلها التاريخ في اليابان.
    The recent devastating earthquakes that hit the peoples of Turkey, Greece and Taiwan have galvanized the international community. UN فالزلازل المدمرة التي ضربت مؤخرا شعوب تركيا واليونان وتايوان قد عبأت المجتمع الدولي.
    Vulnerability is high, as testified by the hurricane and tropical storms that hit the country in 2005, resulting in 30 casualties. UN ونقاط الضعف كثيرة، كما بيَّنت ذلك العواصف المدارية والإعصارات التي ضربت البلد في عام 2005 وأسفرت عن وفاة 30 شخصا.
    Furthermore, the financial crisis that hit most of the South-East Asian economies has lowered growth in the demand for oil. UN وعلاوة على هذا، أدت اﻷزمة المالية التي أصابت غالبية بلدان جنوب شرقي آسيا إلى خفض النمو في مجال الطلب على النفط.
    ECLAC methodology was the basis for interregional technical assistance provided to the Asian Preparedness Centre in the aftermath of the tsunami that hit countries in the Indian Ocean basin. UN ومثّلت منهجية اللجنة الاقتصادية الأساس الذي استندت إلية المساعدة التقنية الأقاليمية التي قُدمت إلى مركز الاستعداد الآسيوي في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت بلدان حوض المحيط الهندي.
    I convey our sincerest thanks and gratitude to the Secretary-General and to all Member States for their support and assistance in helping us overcome the aftermath of the disastrous floods that hit our country last year. UN وأعرب عن شكرنا وامتناننا الخالصين لﻷمين العام ولجميع الدول اﻷعضاء للدعم والمساعدة اللذين قدما لنا للتغلب على آثار الفيضانات الكارثية التي أصابت بلدنا في العام الماضي.
    The low buffer stock was a result of the poor first harvest during the year, which was brought about by the drought that hit the country in 1987. UN وكان انخفاض مخزون الموازنة يعود إلى سوء المحصول اﻷول نتيجة الجفاف الذي أصاب البلد في عام ٧٨٩١.
    The financial crises that hit emerging market countries in the second half of the 1990s made policymakers well aware of the risks of external borrowing and are at the root of the switch towards more domestic borrowing. UN والأزمات المالية التي اجتاحت بلدان الاقتصادي السوقي الناشئة في النصف الثاني من التسعينات جعلت صناع السياسات يدركون حق الإدراك مخاطر الاقتراض الخارجي وأدت إلى التحول نحو المزيد من الاقتراض المحلي.
    However, dissolution of socialist market in the early 1990s and consequences of natural disasters that hit our country repeatedly from the mid 1990s negatively affected economic and cultural rights in general. UN بيد أن انحلال اقتصاد السوق الاشتراكي في مطلع التسعينات وانعكاسات الكوارث الطبيعية التي عصفت بالبلد مرات متكررة منذ منتصف التسعينات أثر سلبا على التمتع بالحقوق الاقتصادية والثقافية بوجه عام.
    That... that hit you had at right field, that was a bomb. Open Subtitles تلك الضربة التى قمتِ بها في الجانب الأيمن
    The situation has been further aggravated by the current global financial crisis and the natural disasters that hit the country during 2008. UN وقد تفاقمت الحالة بسبب الأزمة المالية العالمية الراهنة والكوارث الطبيعية التي تعرضت لها البلاد في عام 2008.
    In the drain trap. the one that hit Pennywise was lodged in the wall. Open Subtitles في فخِّ البالوعةَ الواحد الذي ضَربَ بينيوايس اوي في الحائطِ.
    Dudes, did anyone get the license plate of that thing that hit us last night? Open Subtitles يا شباب، هل سجّل أحدكم رقم لوحة ذلك الشيء الذي اصطدم بنا أمس؟
    Aren't you the guy that hit the woman with your car? Open Subtitles ألست أنت الرجل الذي صدم المرأة بسيارتك ؟
    I hope you got the plates off the truck that hit me. Open Subtitles أتمنى أنك عرفت أرقام لوحة الشاحنة التي صدمتني
    Like who was really behind that hit that night. Open Subtitles مثل من كان وراء هذه الجريمة تلك الليلة
    One must hope that this levelling-off of ODA is a function of the recession that hit the industrialized countries in the early 1990s. UN ١١ - ويرجى أن يكون هذا الركود في المساعدة اﻹنمائية الرسمية راجعا الى الانتكاس الذي اصاب البلدان الصناعية في أوائل التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus