It noted that Hungary had accepted a vast number of recommendations, which demonstrated its commitment to further promote human rights. | UN | ولاحظت الجزائر أن هنغاريا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات مما يدل على التزامها بمواصلة تعزيز حقوق الإنسان. |
The fact that Hungary was the second ratifying State party to this Convention and its Protocol, shows the priority we are giving to this important issue. | UN | وما حقيقة أن هنغاريا هي ثاني الدول الأطراف التي تصدِّق على هذه الاتفاقية وبروتوكولها إلا دليل يوضح الأولوية التي تعطيها لهذه المسألة الهامة. |
Today, I am proud to confirm that Hungary will show solidarity with every nation that seeks freedom and democracy for its people. | UN | وإنني اليوم لفخور بتأكيد أن هنغاريا ستتضامن مع أي دولة تسعى إلى تحقيق الحرية والديمقراطية لشعبها. |
The Government submits that Hungary has not signed the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, as such would be contrary to the Constitution. | UN | وذكرت الحكومة أن هنغاريا لم توقع على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية، نظراً لتعارض ذلك مع الدستور. |
In that context, allow me to inform the Assembly that Hungary plans to ratify the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, possibly during the first half of 2008. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أبلغ الجمعية بأن هنغاريا تخطط للتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، ربما في النصف الأول من عام 2008. |
She also claims that Hungary has been bound by the Convention since becoming party to it in 1982. | UN | وتدعي أيضا أن هنغاريا ملتزمة بالاتفاقية منذ أن أصبحت طرفا فيها في عام 1982. |
She also claims that Hungary has been bound by the Convention since becoming party to it in 1982. | UN | وتدعي أيضا أن هنغاريا ملتزمة بالاتفاقية منذ أن أصبحت طرفا فيها في عام 1982. |
I would like to assure you that Hungary continues to be interested in developing our relations. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن هنغاريا لا تزال مهتمة بتنمية العلاقات فيما بيننا. |
It welcomed the information that Hungary would accede to OP-CAT. | UN | ورحبت بالإعلان عن أن هنغاريا ستنضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
It noted that Hungary was the first to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ولاحظت أن هنغاريا هي أول دولة صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
He read out the last three sentences of those observations, and indicated that Hungary could not support that line of argument. | UN | ثم تلا العبارات الثلاث اﻷخيرة من هذه الملاحظات وأوضح أن هنغاريا لا يمكنها الموافقة على هذه الحجج. |
In conclusion, I would like to reaffirm that Hungary continues to be a strong supporter of multilateralism. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على أن هنغاريا ما زالت تؤيد تأييدا قويا تعددية اﻷطراف. |
His delegation thus wished to stress that Hungary attached great importance to the successful convening of that Conference. | UN | ولذا، يعرب وفده عن رغبته في التأكيد على أن هنغاريا تعلق أهمية كبرى على عقد هذا المؤتمر بنجاح. |
Let me reiterate here that Hungary is committed to the full implementation of the resolutions of the 1995 Review and Extension Conference in all their aspects. | UN | وأؤكد هنا أن هنغاريا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ بجميع جوانبها. |
Let me stress that Hungary is ready to actively engage in discussions whose aim is to rapidly agree on and adopt a programme of work. | UN | وأود أن أشدد على أن هنغاريا مستعدة للمشاركة بنشاط في أي نقاشات تهدف إلى تسريع الاتفاق على برنامج العمل واعتماده. |
So it is no surprise that Hungary should share the frustration and disappointment of the sponsors of draft resolution A/48/L.50. | UN | لا عجب إذن أن هنغاريا تشاطر اﻹحساس باﻹحباط وخيبة اﻷمل لدى مقدمي مشروع القرار A/48/L.50. |
In the case of A.T. v. Hungary, the Committee found that Hungary had violated the rights of a woman who had been subject to repeated abuse and physical assaults by her common-law husband. | UN | وفي قضية أ. ت. ضد هنغاريا، رأت اللجنة أن هنغاريا قد انتهكت حقوق امرأة تعرضت للإيذاء ولاعتداءات جسدية متكررة من قبل زوجها المتزوج بها مدنياً. |
In the case of A.T. v. Hungary, the Committee found that Hungary had violated the rights of a woman who had been subject to repeated abuse and physical assaults by her common-law husband. | UN | وفي قضية أ.ت. ضد هنغاريا، رأت اللجنة أن هنغاريا قد انتهكت حقوق امرأة تعرضت للإيذاء ولاعتداءات جسدية متكررة من قبل زوجها المتزوج بها مدنياً. |
308. The representative informed the Committee that Hungary had ratified the Optional Protocol to the Convention in 2001 but that greater efforts with respect to its dissemination were required. | UN | 308 - وأحاطت الممثلة اللجنة علما بأن هنغاريا صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2001، غير أن الأمر يتطلب بذل جهود أكبر من أجل نشره. |
2. At the FMSP, it was agreed, in accordance with paragraph 25 of the final report of the FMSP and its annex IV, that Hungary and Mali would serve as Co-Chairs of the SCE, with Malaysia and Slovakia serving as Co-Rapporteurs. | UN | 2- وقد اتُفق في الاجتماع الأول للدول الأطراف، وفقاً للفقرة 25 من التقرير النهائي للاجتماع ومرفقه الرابع، على تعيين هنغاريا ومالي رئيسين مشاركين للجنة الخبراء الدائمة، وتعيين ماليزيا وسلوفاكيا مقررين مشاركين. |
I have to admit that Hungary took over the presidency of the Conference on Disarmament in a very comfortable period. | UN | إنني أقول إن هنغاريا تولت رئاسة مؤتمر نزع السلاح في فترة مريحة جدا. |
The Court referred to the importance of the equality of the parties in control of the waters of an international watercourse, and noted also that Hungary's consent to the diversion of water from the Danube had been within the framework of a joint project and not a unilateral diversion. | UN | وأشارت المحكمة الى أهمية المساواة بين الأطراف في السيطرة على مياه المجرى المائي الدولي، ولاحظت أيضاً أن موافقة هنغاريا على تحويل المياه من الدانوب كانت في إطار مشروع مشترك وليس تحويلاً انفرادياً. |