Then how do I know that I don't know anything about mermen who can only breathe underwater during the Troubles? | Open Subtitles | إذن كيف أعرف أنني لا أعرف شيئا حول الحوريات التي التي فقط تتنفس تحت الماء خلال الاضطرابات ؟ |
Now, besides what's in my office, are there any other papers pertaining to the list that I don't know about? | Open Subtitles | الآن، إلى جانب ما هو في مكتبي، هل هناك أي أوراق أخرى المتعلقة قائمة أنني لا أعرف عنه؟ |
Do you really think that I don't know what's going on? | Open Subtitles | هل تعتقيدين أني لا أعلم حقـا مـا الذي يحدث هنـا؟ |
Hey, are we in a fight that I don't know about? | Open Subtitles | مهلا, هل نحن في مشاجرة ولا أعلم عنها شيئاً ؟ |
Do not think for one moment that I don't know my value for the CIA. | Open Subtitles | لا تظن للحظة اني لا اعرف قيمتي بالنسبة لوكالة المخابرات المركزية |
I'm late for an appointment in the city, and I already told investigators that I don't know anything. | Open Subtitles | أنا متأخره على موعد في المدينه وانا قلت في تحقيق سابق بأنني لا أعرف أي شيء |
I've always felt uncomfortable about the prospect of going on TV and telling my story is that I don't know if I'm that sympathetic a character. | Open Subtitles | كنت أشعر دائما بعدم الارتياح حول احتمال الذهاب إلى التلفزيون لأخبر قصتي ذلك لأنني لا أعرف إذا كنت شخصية متعاطف معها |
Uh, that I don't know, sir. I'm just the assistant manager of a supermarket. | Open Subtitles | هذا ما لا أعرفه يا سيدي أنا مساعد المدير للسوبر ماركت |
I'm embarrassed to say that I don't know where I am. | Open Subtitles | أنا أشعر بالحرج أن أقول أنني لا أعرف أين أنا |
How many times am I gonna tell you that I don't know what you're talking about? | Open Subtitles | كم مرةٍ سأخبرك أنني لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟ |
Look, if you think that I wouldn't forgive you for your mistakes or your flaws, if you think that I don't know who you really are by now, you're wrong. | Open Subtitles | انظري، إذا كنت تعتقد أنني لن أغفر لك أخطائك أو عيوبك إذا كنت تعتقد أنني لا أعرف من تكون حقاً |
All right, best thing you can do right now is tell me something that I don't know. | Open Subtitles | جميع الحقوق، وأفضل شيء يمكنك القيام به في الوقت الراهن هو أن يقول لي شيئا أنني لا أعرف. |
You have to understand that I don't know anything about this deal you say you have with my dad, okay? | Open Subtitles | يجب أن تدركي أني لا أعلم أي شيء حول هذا... الاتفاق الذي تقولين أنك عقدته مع والدي، حسناً؟ |
Well, I can admit that I don't know if I can control my natural impulses, but that lack of control doesn't make me feel helpless. | Open Subtitles | أستطيع الإعتراف أني لا أعلم إن كنت قادرا على التحكم بشخصيتي الطبيعية لكن هذا النقص في التحكم لا يجعلني أحس بالعجز |
Tony, what the hell is going on that I don't know about? | Open Subtitles | توني, مالذي بحق الجحيم يحدث ولا أعلم بشأنه؟ |
But I found out that I don't know Beverly Sutphin at all. | Open Subtitles | ولكن اتضح لي اني لا اعرف يفرلي ساتفين على الاطلاق |
I am... very sure that I don't know what you're talking about. | Open Subtitles | ... أنا متأكد جدا بأنني لا أعرف ماذا أنت تتحدث عن. |
Okay, Beth. Sorry that I don't know the lingo. Sorry that I'm not so hip. | Open Subtitles | حسناً ، أعتذر لأنني لا أعرف المصطلحات الحالية |
- Well, that I don't know yet. | Open Subtitles | آه ، حسنا ، هذا ما لا أعرفه حتى الآن |
Even that I don't know. | Open Subtitles | حتَى ذلك لا أعرفه |
that I don't know. | Open Subtitles | هذا ما لا أعلمه |
Then I guess I should probably tell you that I don't know if it's a boy. | Open Subtitles | إذا, يجب علي إخبارك أنني لا أعلم ان كان صبي يمكن أن يكون بنت |
I enjoy strolling in the city in sections that I don't know. | Open Subtitles | أستمتع بالتمشي في المدينة في الأماكن التي لا أعرفها |
The problem is that I don't know who I am except your wife. | Open Subtitles | المشلكة بأني لا أعلم من أكون . عدا اني زوجتك |
I just realized that I don't know anything about you. I was interested. | Open Subtitles | لقد أدركت بأنّني لا أعرف أيّ شيء عن أهتماماتك |
- Don't think that I don't know how you really feel about Cole. | Open Subtitles | - لا يَعتقدُ بأنّني لا أَعْرفُ كَمْ تَشْعرُ حقاً حول كول. |