"that i think" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنني أعتقد
        
    • الذي أعتقد
        
    • التي أعتقد
        
    • أعتقد أنها
        
    • والذي أعتقد
        
    • بأنني أعتقد
        
    • أني أعتقد
        
    • التي أرى أنها
        
    • أنني أفكر
        
    • ذلك أعتقد
        
    • عندما أفكر
        
    • وكأنني أظن
        
    • هذا ما أفكر
        
    • والتي أعتقد
        
    • بعد أن أفكر
        
    I feel so good that I think I can fly. Open Subtitles أشعر بشعور جيداً لدرجة أنني أعتقد أنه يمكنني الطيران
    It didn't cross my mind to tell them that I think Davies paid you to break him out, and then you killed him when you thought we were too close. Open Subtitles ولم عبور ذهني أن أقول لهم أنني أعتقد ديفيز تدفع لك لكسر له بالخروج، ثم قتلوه عندما نظن أننا كنا قريبين للغاية.
    Well, I've already found a former patient that I think is a viable suspect. Open Subtitles حسناً, لقد وجدتُ بالفعل مريضاً سابقاً الذي أعتقد أنه مشتبه به
    The third issue that I think emerges very strongly in the annual report is that of resource mobilization. UN المسألة الثالثة التي أعتقد أنها تبرز بقوة في التقرير السنوي هي تعبئة الموارد.
    Something amusing happened at work today that I think he'll enjoy. Open Subtitles حدث شيء مسلي في العمل اليوم والذي أعتقد أنه سيستمتع به
    All I can say about your filing is that I think you might have a career writing fiction. Open Subtitles كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك هو بأنني أعتقد بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة.
    I file an affidavit with the court saying that I think you may be a danger to yourself or others. Open Subtitles أقدم شهادة خطية للمحكمة تقول أني أعتقد أنك قد تكون خطراً على نفسك أو على الآخرين
    Every morning I wake up, alone, my chest is so tight, that I think it's gonna happen again. Open Subtitles كل صباح استيقظ، وحده، صدري هو ضيق جدا، أنني أعتقد أنه سوف يحدث مرة أخرى.
    And you also know that I think some things are best left unexplained. Open Subtitles وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة
    I know what you're thinking of doing and I just want you to know that I think it's premature. Open Subtitles أعلم ما الذي تفكرين في فعله و أودك أن تعلمي أنني أعتقد أن هذا سابق لأوانه
    I've watched hours of film on this kid, and that's the player that I think that we'd get. Open Subtitles لقد شاهدت فيلم لساعات لهذا الصبي، و هذا اللاعب الذي أعتقد يجب إن نأخذه
    You know, but what I say is that I think it might be Jeff because he's been to the altar. Open Subtitles تَعْرفُ، لكن الذي أَقُولُ الذي أعتقد هو قَدْ يَكُونُ جيف لأنه إلى المذبحِ.
    I think that, on a personal level, I've been around him and there's a couple of things about him that I think are really beautiful. Open Subtitles أعتقد ذلك على مستوى شخصي أنا كنت حوله وهناك شيء عنه الذي أعتقد جميل جداً
    It therefore includes a combination of views that I think should be the basis for negotiations in the coming weeks. UN ولذلك، فإنه يتضمن مزيجا من الآراء التي أعتقد أنها ينبغي أن تكون أساس المفاوضات في الأسابيع المقبلة.
    However, allow me to list some key points that I think have emerged from this important debate. UN ولكن اسمحوا لي أن أسجل بعض النقاط الأساسية التي أعتقد أنها برزت من خلال هذه المناقشة الهامـة.
    I would now like to refer to the problem that I think today most afflicts the poorest people in the world. UN أود أن أتطرق إلى مشكلة أعتقد أنها اليوم تؤثر تأثيرا شديدا بأفقر شعوب العالم.
    And, in light of that, there's an old tradition that I think we should bring back to 51. Open Subtitles وعلى ضوء ذلك, هنالك تقليد قديم والذي أعتقد بأننا يجدر بنا أن نعيده إلى مركز 51, هيّا بنا.
    You know, I wanted to pause and just say that I think at times like these it is great to see family and friends and to hear family and friends. Open Subtitles تَعْرفُين، أردتُ التوقف والقول بأنني أعتقد في بعض الأوقات كهذه إنهلأمررائعرُؤية العائلة والأصدقاء
    I would like, on the record, to say that I think this is a terrible idea. Open Subtitles أود أن أقول على السجلات أني أعتقد أن هذه فكرة فظيعة
    One of the things that I think affects us as diplomats, whether we are serving in Geneva or elsewhere, is that we can often get very focused on the narrow prisms that we operate through. UN ومن بين الأشياء التي أرى أنها تؤثر فينا كدبلوماسيين، سواء كنا نعمل في جنيف أو في مكان آخر، أننا نركز في غالب الأحيان تركيزاً شديداً على منظورنا الضيق الذي نعمل من خلاله.
    In fact, now that I think about it, the friendship was the best part of our relationship. Open Subtitles في الواقع، بما أنني أفكر في هذا الآن.. فتلك الصداقة كانت أفضل شيء في علاقتنا
    I just want to say that I think it's awesome Open Subtitles أنا فقط أُريدُ أَنْ أَقُولَ ذلك أعتقد هو رهيبُ
    Not really, but you know, now that I think of it... Open Subtitles ليس بالفعل، لكن أتعلمين، الآن عندما أفكر في الأمر نعم
    Not that I think you still love me, that you ever did. Open Subtitles ليس وكأنني أظن أنك مازلت تحبني أو كنت من قبل
    You know, Elia, now that I think about it, this couple seemed to know an awful lot about forging passports and sneaking over borders and whatnot. Open Subtitles أتعلم إيليا، هذا ما أفكر به الآن هذان الإثنان بدا أنهما يعلمان أشياء رهيبة حول الجوازات الأجنبية
    Look, I'll just tell her we had a really nice talk and that I think I should take things slow, and she'll be none the wiser. Open Subtitles انظروا، سأقول فقط لها كان لدينا نقاش لطيف والتي أعتقد أنني يجب أن نأخذ الأمور ببطء، وقالت انها سوف تكون في حيرة لا شيء.
    Now that I think about it for the first time, right? Open Subtitles الآن بعد أن أفكر في ذلك لأول مرة، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus