"that important issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المسألة الهامة
        
    • تلك المسألة الهامة
        
    • هذه القضية الهامة
        
    • هذه المسألة المهمة
        
    • تلك المسألة المهمة
        
    • هذا الموضوع الهام
        
    • بهذه المسألة الهامة
        
    • بهذه القضية الهامة
        
    • ذلك الموضوع الهام
        
    • هذه المسالة الهامة
        
    • لهذه المسألة الهامة
        
    The Group of Experts noted that consideration of that important issue was in its introductory stages and further analysis would need to be made. UN ولاحظ فريق الخبراء أن النظر في هذه المسألة الهامة لا يزال في مراحله اﻷولية وأنه لا بد من إجراء مزيد من التحليل.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations would be the most appropriate Committee in which to consider that important issue. UN وأوضح أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من أكثر اللجان ملاءمة للنظر في هذه المسألة الهامة.
    It sets out the procedures for selecting the Secretary-General and emphasizes the responsibility of the General Assembly on that important issue. UN وهو ينص على الإجراءات التي تتبع في اختيار الأمين العام ويشدد على مسؤولية الجمعية العامة في تلك المسألة الهامة.
    Given that situation, to include the formulation of principles on conventional arms control among its tasks would condemn that important issue to the same fate of stalemate that other disarmament processes have had the misfortune to suffer. UN وبالنظر إلى تلك الحالة، فإن إدراج صياغة مبادئ بشأن تحديد الأسلحة التقليدية ضمن مهامه من شأنه أن يحكم على تلك المسألة الهامة بنفس مصير المأزق الذي لاقته العمليات الأخرى لنزع السلاح لسوء حظها.
    The Committee should therefore address that important issue during the current session. UN وعلى اللجنة أن تعالج بالتالي هذه القضية الهامة خلال الجلسة الحالية.
    However, it noted that Grenada did not have legislation to address that important issue. UN بيد أنه لوحظ أن غرينادا ليس لها تشريع لمعالجة هذه المسألة المهمة.
    It called for an integrated approach bringing together all developed and developing countries to tackle that important issue. UN ودعا إلى تبني نهج متكامل يجمع الدول المتقدمة النمو والدول النامية معا لمعالجة تلك المسألة المهمة.
    He therefore urged the Secretary-General to take further action on that important issue. UN لذا فهو يحث الأمين العام على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن هذا الموضوع الهام.
    In that regard, we wish to thank all the delegations that supported the inclusion of that important issue in this year's draft resolution. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر جميع الوفود التي أيدت إدراج هذه المسألة الهامة في مشروع القرار لهذا العام.
    While the chances of success were limited, they existed, and Australia was pleased to hear the views of other delegations on that important issue. UN ولا شك أن إمكانات النجاح محدودة، ولكنها قائمة، ويسر أستراليا أن تستمع إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    His delegation also looked forward to the exchange of information on the “millennium question” and welcomed the consideration of that important issue by the Working Group. UN وقال إن وفده يتطلع قدما أيضا إلى تبادل المعلومات عن " مسألة سنة ٢٠٠٠ " ويرحب بنظر الفريق العامل في هذه المسألة الهامة.
    States should therefore express their views on that important issue as soon as possible. UN ولذلك ينبغي للدول إذن أن تبدي وجهات نظرها حول هذه المسألة الهامة في أقرب وقت ممكن.
    For its part, Mali reiterates its readiness to continue to work with other Member States to make progress on that important issue. UN وتكرر مالي من جهتها الإعلان عن استعدادها لمواصلة العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لإحراز تقدم في هذه المسألة الهامة.
    Discussions on that important issue are ongoing under the auspices of the Facilitator. UN وتتواصل المناقشات بشأن هذه المسألة الهامة تحت إشراف الميسر.
    My delegation believes that there is value in convening a fourth special session and hopes that we can soon reach a consensus on that important issue. UN ويؤمن وفدي بأن هناك قيمة لعقد دورة استثنائية رابعة ويأمل أن نتمكن قريبا من التوصل إلى توافق في الآراء على تلك المسألة الهامة.
    He trusts that the report will be of help to Member States in considering that important issue. UN ويثق المدير العام بأن التقرير سيساعد الدول الأعضاء على النظر في تلك المسألة الهامة.
    CEB expected a full agreement would be forthcoming on that important issue shortly. UN ويتوقع المجلس حصول اتفاق تام على تلك المسألة الهامة قريبا.
    He was of the opinion, however, that the item under consideration was not the proper forum in which to resolve that important issue. UN بيد أنه أعرب عن رأي مؤداه أن البند قيد النظر ليس الإطار المناسب لتسوية تلك المسألة الهامة.
    It was time for the Fourth Committee to take a fresh look at that important issue. UN وقد حان الوقت ﻷن تلقي اللجنة الرابعة نظرة جديدة على هذه القضية الهامة.
    The European Union regretted that that important issue could not be included in the draft resolution. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم إمكان إدراج هذه المسألة المهمة في مشروع القرار.
    We intend to offer our contribution to the debate in coming discussions of that important issue. UN ونعتزم عرض مساهمتنا للنقاش في جلسات النقاش المقبلة حول تلك المسألة المهمة.
    Egypt would therefore propose that the Commission discuss that important issue at its coming session to consider ways to make full use of the diversity of its membership. UN وتقترح مصر أن تجري اللجنة مناقشة حول هذا الموضوع الهام في دورتها القادمة، وأن يتم بحث سبل تحقيق الاستفادة الكاملة من هذا التنوع في العضوية.
    Those legal and administrative measures were complemented by increased cooperation with civil society to raise awareness of that important issue. UN ويكمِّل هذه التدابير الإدارية والقانونية التعاون المتزايد مع المجتمع المدني بهدف زيادة الوعي بهذه المسألة الهامة.
    Commending the Department's endeavours on the question of Palestine, he encouraged it to pursue its efforts within the framework of the Special Information Programme in order to educate the international community on that important issue. UN وبعد أن أشاد بجهود الإدارة فيما يتعلق بقضية فلسطين، شجعها على مواصلة جهودها في إطار برنامج الإعلام الخاص من أجل تعريف المجتمع الدولي بهذه القضية الهامة.
    We believe that the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions should include specific language on that important issue in order to start strengthening the Office of the President immediately. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تدرج اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية صيغة محددة بشأن ذلك الموضوع الهام للبدء في تعزيز مكتب الرئيس على الفور.
    Only in that way could consensus be reached on that important issue. UN إن هذا هو وحده الذي سوف يسمح بالتوصل إلى توافق في اﻵراء حول هذه المسالة الهامة.
    Hence, the Maldives and many other small island developing States do not have the luxury of hesitation and inaction, nor can we afford to pick and choose where and when that important issue needs to be addressed. UN ومن هنا لا تملك ملديف وكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية ترف التردد والتقاعس عن العمل، كما أننا لا نملك أن نختار المكان والوقت الذي يلزم فيه التصدي لهذه المسألة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus