"that includes the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويشمل ذلك
        
    • ويتضمن ذلك
        
    • التي تشمل ما
        
    • الذي يشمل توقف
        
    • هذا يشمل
        
    • وذلك يشمل
        
    • هذا يتضمن
        
    that includes the need to address the recommendations submitted herein. UN ويشمل ذلك ضرورة الاستجابة للتوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    that includes the freedom to adhere to any religion, or to no religion at all. UN ويشمل ذلك حرية اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق.
    that includes the maintenance of, inter alia, a project diary and photo library; UN ويشمل ذلك الاحتفاظ، في جملة أمور، بمسيّر يومي للمشروع ومكتبة للصور؛
    that includes the realization of an ASEAN human rights body, one of the new organs envisaged in our Charter. UN ويتضمن ذلك إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة للرابطة، وهي واحدة من الهيئات الجديدة المتوخاة في ميثاقنا.
    Launch phase: the period of time that includes the following: pre-launch preparation at the launch site, lift-off, ascent, operation of upper (or boost) stages, payload deployment and any other action associated with delivery of a spacecraft to a predetermined orbit or flight trajectory UN مرحلة الإطلاق: الفترة الزمنية التي تشمل ما يلي: التحضير قبل الإطلاق في موقع الإطلاق، والإقلاع والصعود وتشغيل الوحدات العليا (أو المعزِّزة) ونشر الحمولة النافعة وأيَّ إجراء آخر يرتبط بإيصال مركبة فضائية إلى مدار أو مسار طيران محدَّدين مسبقاً
    that includes the full integration of the MDGs into national policies and plans and localizing them in a manner that reduces regional disparities and empowers the regions. UN ويشمل ذلك إدماج الأهداف الإنمائية للألفية بشكل كامل في السياسات والخطط الوطنية وإكسابها الطابع المحلي على نحو يقلل من التفاوتات الإقليمية ويؤدي لتمكين المناطق.
    that includes the right to be educated in one's mother tongue and to display appropriate symbols of cultural identity. UN ويشمل ذلك الحق في الحصول على التعليم باللغة الأم وإظهار الرموز المناسبة للهوية الثقافية.
    that includes the right to vote, as successfully exercised by the women of Afghanistan last Saturday. UN ويشمل ذلك الحق في التصويت، كما مارسته النساء في أفغانستان يوم السبت الماضي.
    that includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of outer space. UN ويشمل ذلك حق كل دولة في جني منافع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    that includes the coordination of communication and sharing of information, the provision of personnel, response equipment and supplies, and the extension of scientific and technical expertise to strengthen the response capacity of the affected State. UN ويشمل ذلك تنسيق الاتصالات وتبادل المعلومات وتقديم الأفراد والمعدات واللوازم المتعلقة بالاستجابة للكوارث، وتقديم الخبرات العلمية والتقنية من أجل تعزيز قدرة الدول المتأثرة على الاستجابة.
    that includes the National Disaster Management Authority, which leads the response to floods or other disasters, which in turn is supported by provincial disaster management authorities. UN ويشمل ذلك الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث، التي تقود مواجهة الفيضانات أو غيرها من الكوارث، وتدعمها بدورها السلطات المحلية لإدارة الكوارث.
    The current institutional structure of the transport network in Central Asia is an important source for the higher transport costs; that includes the ownership structure as well as their pricing policies. UN وتشكل البنية المؤسسية الحالية لشبكة النقل في آسيا الوسطى مصدراً هاماً لزيادة تكاليف النقل؛ ويشمل ذلك بنية الملكية وكذلك سياسات التسعير.
    that includes the burning of mosques, the destruction of olive groves, the burning of farmland, the slaughter of cattle and direct attacks on villagers, without the Israeli authorities intervening to stop the violence and arrest and prosecute the perpetrators. UN ويشمل ذلك حرق المساجد وتدمير بساتين الزيتون وحرق المزارع وذبح الماشية والهجمات المباشرة على القرويين، دون أن تتدخل السلطات الإسرائيلية لإيقاف العنف واعتقال مرتكبيه ومقاضاتهم.
    In 2006 the United Nations system spent the most per capita in the Western Asia region, a geographic area that includes the Middle East, excluding Egypt, spending $6.38 per capita in the countries in this region and their regional programmes. This includes expenditures of UNRWA, which are almost all spent in this region. UN ففي عام 2006، كان نصيب الفرد من نفقات منظومة الأمم المتحدة في منطقة غرب آسيا، وهي منطقة جغرافية تشمل الشرق الأوسط ما عدا مصر، هو الأكبر، حيث بلغ 6.38 دولارات في بلدان هذه المنطقة وفي برامجها الإقليمية ويشمل ذلك نفقات الأونروا التي تصرف كلها تقريبا في هذه المنطقة.
    In our globalized world, no sovereign nation can achieve its goals of progress, peace and security on its own, and that includes the Kingdom of Tonga. UN وفي عالمنا الذي يتجه إلى العولمة، ليس بوسع أي دولة ذات سيادة أن تحقق أهدافها المتعلقة بالتقدم والسلام والأمن وحدها، ويشمل ذلك مملكة تونغا.
    that includes the international financial institutions, the private sector, research institutions, the UNFCCC and many other organizations. UN ويشمل ذلك المؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص، ومؤسسات البحث، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والعديد من المنظمات الأخرى.
    that includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of space. UN ويتضمن ذلك حق كل دولة في جني فوائد الاستخدام السلمي للفضاء.
    that includes the nuclear issue, which will be dealt with in due course in the appropriate forum within the multilateral talks. UN ويتضمن ذلك المسألة النووية التي ستعالج في الوقت المناسب وفي المحفل المناسب ضمن المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    Launch phase: the period of time that includes the following: pre-launch preparation at the launch site, lift-off, ascent, operation of upper (or boost) stages, payload deployment and any other action associated with delivery of a spacecraft to a predetermined orbit or flight trajectory UN مرحلة الإطلاق: الفترة الزمنية التي تشمل ما يلي: التحضير قبل الإطلاق في موقع الإطلاق، والإقلاع والصعود وتشغيل الوحدات العليا (أو المعزِّزة) ونشر الحمولة النافعة وأي إجراء آخر يرتبط بإيصال مركبة فضائية إلى مدار أو مسار طيران محدَّدين مسبقاً
    The negative growth of $37,000 is a net reduction that includes the lapsing of non-recurrent provisions in 1992-1993, as well as the across-the-board reduction in external printing. UN ويمثل النمو السلبي البالغ ٠٠٠ ٣٧ دولار صافي الانخفاض الذي يشمل توقف الاعتمادات غير المتكررة في ١٩٩٢-١٩٩٣، والانخفاض الشامل في الطباعة الخارجية.
    Well, now, that includes the ten acres of forest around the house. Open Subtitles هذا يشمل العشر فدانٍ من الغابة التي تحيط هذا المنزل
    that includes the strengthening and harmonizing of its monitoring capacity. UN وذلك يشمل تعزيز واتساق قدرتها على المراقبة.
    And that includes the job I got and forgot to go to. Open Subtitles هذا يتضمن العمل الذي حصلت عليه ونسيت أن أذهب اليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus