He added that income from cost-recovery would be part of other resources. | UN | وأضاف أن الإيرادات من استرداد التكاليف ستشكّل جزءا من الموارد الأخرى. |
He added that income from cost-recovery would be part of other resources. | UN | وأضاف أن الإيرادات من استرداد التكاليف ستشكّل جزءا من الموارد الأخرى. |
To avoid duplication, that income is not included in the `total other income'of other resources. | UN | وبغية تجنّب الازدواجية لم تدرج هذه الإيرادات في ' مجموع الإيرادات الأخرى` المتصلة بالموارد الأخرى. |
This implies that income increases at the moment the prices of breeding livestock increase. | UN | وهذا يعني أن الدخل يرتفع عندما ترتفع أسعار تربية الماشية. |
Provisional data indicate that income will be in the order of $40.5 million. | UN | وتُظهر البيانات المؤقتة أن تلك اﻹيرادات ستبلغ ٤٠,٥ مليون دولار تقريبا. |
That house, that income may now be entirely yours. | Open Subtitles | هذا المنزل,هذا الدخل من الممكن أن يُصبح خاصتك بكامله الان |
# Selling bootleg tapes is wrong # # Musicians need that income to survive # | Open Subtitles | بيع الشرائط المهربة فعل خاطئ، يعيش الموسيقيون على ذلك الدخل. |
Ms. Devillet agreed to introduce a clarification or to reflect the fact that various members of the Committee considered that income from mining activities is also covered by article 6. | UN | ووافقت السيدة دوفييه على تقديم توضيح أو بيان أن مختلف أعضاء اللجنة يرون أن الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين مشمولة كذلك بالمادة 6. |
Ms. Devillet agreed to introduce a clarification or to reflect the fact that various members of the Committee considered that income from mining activities is also covered by article 6. | UN | ووافقت السيدة دوفييه على تقديم توضيح أو بيان أن مختلف أعضاء اللجنة يرون أن الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين مشمولة كذلك بالمادة 6. |
This means that income is recognized only when cash receipts from the proceeds of oil sales are available for claim payments and under the control of the Commission. | UN | وهذا يعني أن الإيرادات لا تسجل إلا عندما تتوفر المتحصلات النقدية من عائدات مبيعات النفط لتسديد المدفوعات تحت سيطرة لجنة التعويضات. |
The risk existed that income for the biennium was understated by $22.3 million and accounts payable were overstated by the same amount. | UN | وكان يُخشى من أن الإيرادات لفترة السنتين قُدرت بأقل من قيمتها بمبلغ 22.3 مليون دولار وأُفرط في تقدير الحسابات المستحقة الدفع بالمقدار ذاته. |
Most of that income was received in cash, although $13.9 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. | UN | ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، وورد أيضا مبلغ 13.9 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية. |
Most of that income was received in cash, although $14.5 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. | UN | ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، رغم ورود مبلغ 14.5 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية. |
that income estimate has been revised downwards to $0.4 million. | UN | وقد نقحت تقديرات هذه الإيرادات بتخفيضها إلى 0.4 مليون دولار. |
Some countries may take the position that income from services under article 14 may be taxed by way of withholding on a gross basis without allowing any deductions. | UN | وقد تتخذ بعض البلدان موقفا مفاده أن الدخل المتأتي من الخدمات قد تُفرَض عليه الضرائب بطريق الاقتطاع على أساس القيمة الإجمالية دون السماح بأي تخفيضات. |
The other proposal was based on the flawed assumption that income was either saved or invested in United States dollars. | UN | وقال إن المقترح اﻵخر يقوم على افتراض خاطئ وهو أن الدخل إما أنه يدخر وإما أنه يستثمر بالدولار اﻷمريكي. |
Most of that income was received in cash, and $12.7 million in kind, mainly as donations of food commodities. | UN | وتم تلقي معظم تلك اﻹيرادات نقدا، و ١٢,٧ مليون دولار منها عينا، كانت في أغلبها هبات تتألف من سلع غذائية. |
In short, our countries are or could be losing LDC status because of progress they have made on per capita income, despite the fact that the sustainability of that income is challenged by our vulnerability. | UN | ومجمل القول إن بلداننا تفقد أو يمكن أن تفقد مركزها في قائمة أقل البلدان نموا بسبب ما أحرزته من تقدم في مجال نصيب الفرد من الدخل، على الرغم من أن استدامة هذا الدخل تتهدده هشاشتنا. |
Hundreds of billions of dollars per year in increased income -- and the lives that would be improved by that income -- are at stake. | UN | تتم المجازفة بمئات البلايين من الدولارات سنويا في زيادة الدخل - وبحياة الناس التي من شأنها أن تحسن من ذلك الدخل. |
The Council also noted that, assuming that income to the Fund continues at its current level, it would take approximately 4.5 years to pay the outstanding balance in full. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى أنه على افتراض أن إيرادات الصندوق ستبقى عند مستواها الحالي، فإن تسديد الرصيد المستحق كاملاً سيستغرق 4.5 سنوات تقريباً. |
On the other hand, it can be argued that income from services generally is more like income from business, which is taxable on a net basis under article 7. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن القول بأن الدخل المتأتي من الخدمات يعد بوجه عام أشبه بالدخل المتأتي من النشاط التجاري، الذي يخضع للضرائب بقيمته الصافية بموجب المادة 7. |
49. With regard to commodity prices it was suggested that income, rather than price, fluctuations are the real problem. | UN | 49 - وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذُكِر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية. |
While income inequality in Latin America is still among the highest in the world, the favourable trend in recent years shows that income distribution can be improved. | UN | وفي حين لا يزال التفاوت في الدخل في أمريكا اللاتينية من بين أعلى المعدلات في العالم، فإن الاتجاه الإيجابي يدل في السنوات الأخيرة على إمكانية تحسين توزيع الدخل. |
Notes that income from the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee will continue to accrue during the biennium 2010 - 2011 and that income from fees may cover the administrative expenses only as of 2012; | UN | 23- يلاحظ أن تحصيل إيرادات رسوم تغطية التكاليف الإدارية لأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك سيتواصل خلال فترة السنتين 2010-2011، وأن الإيرادات المحصلة من الرسوم قد لا تغطي النفقات الإدارية إلا اعتباراً من عام 2012؛ |
It will be recalled that the share of the anticipated income ($2,000,000) from that source that would normally have accrued to income section 2 for the biennium 1994-1995 was excluded, in view of the Secretary-General's proposal to utilize that income to provide for the progressive development and operation of the global United Nations telecommunications network and be responsive to the needs of user organizations. | UN | ويذكر أنه تم استبعاد نصيب الايرادات المتوقعة )٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار( من ذلك المصدر التي تستحق عادة لايرادات الباب ٢ لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، نظرا للاقتراح الذي قدمه اﻷمين العام باستخدام هذه الايرادات لسداد نفقات التطوير التدريجي لشبكة عالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة تستجيب لاحتياجات المؤسسات المستخدمة لها وتشغيل هذه الشبكة. |
The continuation of staff recruited against extrabudgetary income is, of course, subject to the sustainability of that income. | UN | وبطبيعة الحال يخضع استمرار الموظفين المعينين على ايرادات خارجة عن الميزانية لدوام تلك الايرادات. |
The risk exists that income for the biennium 2002-2003 is understated in an amount of up to $17.1 million as at 31 December 2003. | UN | ولا يزال الاحتمال قائما بأن الإيرادات لفترة السنتين 2002-2003 قد قدرت بأقل من قيمتها بمبلغ 17.1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Regarding UNFPA, he emphasized that even currently the income from cost recovery and the income from investments were reflected in the UNFPA budget and financial statements -- the entire income was credited to UNFPA core resources and a complete accounting of that income was reflected. | UN | وفيما يتعلق بصندوق السكان، شدد على أنه حتى في الوقت الراهن يتم إدراج الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف وإيرادات الاستثمارات في ميزانية الصندوق وبياناته المالية - وقد سُجل إجمالي الإيرادات في الموارد الأساسية للصندوق، وأدرجت المحاسبة الكاملة لهذه الإيرادات. |