"that indigenous peoples have" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن للشعوب الأصلية
        
    • بأن للشعوب الأصلية
        
    • أن الشعوب الأصلية لها
        
    • أن الشعوب الأصلية تتمتع
        
    • أن الشعوب الأصلية تملك
        
    • تمتع الشعوب الأصلية
        
    • بأن الشعوب الأصلية تتمتع
        
    • أن تُتاح للشعوب اﻷصلية
        
    • معاناة الشعوب الأصلية
        
    Article 30 provides that indigenous peoples have the right to live according to their cultural identity, spiritual beliefs, customs and cosmologies. UN وتنص المادة 30 على أن للشعوب الأصلية الحق في العيش وفقا لهويتها الثقافية ومعتقداتها الروحية وأعرافها ونظرتها إلى الكون.
    :: The World Summit on Sustainable Development reaffirms that indigenous peoples have a vital role to play in sustainable development. UN :: أكـد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من جديد أن للشعوب الأصلية دوراً حيوياً تؤديه في التنمية المستدامة.
    The concept of free, prior and informed consent has come about as a result of the recognition that indigenous peoples have strong cultural attachments to the territories they inhabit. UN وقد نشأ مفهوم الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة نتيجة للاعتراف بأن للشعوب الأصلية ارتباطات ثقافية قوية بالأراضي التي تقطنها.
    37. We note that indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. UN 37 - ونلاحظ أن الشعوب الأصلية لها الحق في أن تحدد وتضع الأولويات والاستراتيجيات لممارسة حقها في التنمية.
    Furthermore, that article implies that indigenous peoples have rights that others do not have. UN علاوة على ذلك، فالمادة تعني ضمنا أن الشعوب الأصلية تتمتع بحقوق لا يتمتع بها غيرها.
    33. States and relevant international and domestic organizations should ensure that indigenous peoples have the financial and technical capacity to engage in consultation and consent-seeking exercises and to participate in regional and international decision-making processes. UN 33- وينبغي للدول والمنظمات الدولية والمحلية المعنية أن تتأكد من أن الشعوب الأصلية تملك القدرة المالية والفنية للمشاركة في المشاورات وعمليات التماس الموافقة والمشاركة في عمليات صنع القرار على المستويين الإقليمي والدولي.
    That meaning, essentially, is that indigenous peoples have the right to pursue their own destinies in all spheres of life, under conditions of equality, and to live within governing institutional orders that are devised accordingly. UN ويتمثل هذا المعنى بالأساس في تمتع الشعوب الأصلية بالحق في السعي إلى تحديد مصائرها في جميع مجالات الحياة في إطار من المساواة، وبالحق في العيش في إطار النظم المؤسسية الحاكمة التي تُصمَّم تماشيا مع ذلك.
    Several States indicated that indigenous peoples have certain governmental authority or jurisdiction over their lands. UN وأفادت عدة دول بأن الشعوب الأصلية تتمتع بنوع من السلطة أو الولاية على أراضيها.
    Importantly, the Declaration affirms that indigenous peoples have the right to self-determination. UN والأهم من ذلك أن الإعلان يؤكد أن للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    Recognizing that indigenous peoples have the right freely to determine their relationships with States in a spirit of coexistence, mutual benefit and full respect, UN وإذ يدرك أن للشعوب الأصلية الحق في تقرير علاقاتها مع الدول بحرية وبروح من التعايش والمنفعة المتبادلة والاحترام التام،
    Recognizing that indigenous peoples have the right freely to determine their relationships with States in a spirit of coexistence, mutual benefit and full respect, UN وإذ يدرك أن للشعوب الأصلية الحق في تقرير علاقاتها مع الدول بحرية وبروح من التعايش والمنفعة المتبادلة والاحترام التام،
    Recognizing that indigenous peoples have the right freely to determine their relationships with States in a spirit of coexistence, mutual benefit and full respect, UN وإذ يدرك أن للشعوب الأصلية الحق في تقرير علاقاتها مع الدول بحرية وبروح من التعايش والمنفعة المتبادلة والاحترام التام،
    Article 32 further stipulates that indigenous peoples have the right to decide how they wish to develop their lands and resources. UN وتنص المادة 32 كذلك على أن للشعوب الأصلية الحق في أن تقرر الكيفية التي ترغب بها في تطوير أراضيها ومواردها.
    Article 20 confirms that indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems or institutions. UN وتنص المادة 20 على أن للشعوب الأصلية الحق في الاحتفاظ بنظمها أو مؤسساتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطويرها.
    48. Article 10 of the draft declaration recognizes that indigenous peoples have the right not to be forcibly removed from their lands or territories. UN 48- وتقر المادة 10 من مشروع الإعلان بأن للشعوب الأصلية الحق في عدم نقلها قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    In the policy of the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) on indigenous peoples, adopted in 1998, it is stated that Switzerland endorses the view that indigenous peoples have the right to self-determination but does not expressly recognize this in connection with common article 1. UN وفي سياسة الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون بشأن الشعوب الأصلية، وهي السياسة التي اعتمدت سنة 1998، يذكر أن سويسرا تؤيد الرأي القائل بأن للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير ولكنها لا تقر بذلك الحق صراحة فيما يتعلق بالمادة 1 المشتركة.
    30. Article 13 (1) recognizes that indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures. UN 30- وتعترف المادة 13(1) بأن للشعوب الأصلية الحق في إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ولها الحق في استخدامها وتطويرها ونقلها إلى أجيالها المقبلة.
    37. We note that indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. UN 37 - ونلاحظ أن الشعوب الأصلية لها الحق في أن تحدد وتضع الأولويات والاستراتيجيات لممارسة حقها في التنمية.
    In answering those questions, the fact that indigenous peoples have the right to self-identify as such, the right to self-determination, and the fact that there is no agreed definition of indigenous peoples should be borne in mind. UN وللإجابة على هذه الأسئلة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن الشعوب الأصلية لها الحق في تعريف نفسها بهذه الصفة، والحق في تقرير المصير، وأنه لا يوجد تعريف متفق عليه للشعوب الأصلية.
    Similarly, article 33 states that indigenous peoples have the right to determine the structures and to select the membership of their institutions in accordance with their own procedures. UN وبالمثل، فإن المادة 33 تنص على أن الشعوب الأصلية لها الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقاً لإجراءاتها الخاصة.
    Finally, the Declaration, in particular its article 19 and paragraph 2 of article 32, implies that indigenous peoples have a right of veto over a democratic legislature and national resource management. UN وأخيرا، فالإعلان، وخاصة مادته 19 والفقرة 2 من المادة 32، يعني ضمنا أن الشعوب الأصلية تتمتع بحق النقض إزاء هيئة تشريعية ديمقراطية وإدارة الموارد الوطنية.
    32. States and relevant international and domestic organizations should ensure that indigenous peoples have the financial and technical capacity to engage in consultation and consent-seeking exercises and to participate in regional and international decision-making processes. UN 32- وينبغي للدول والمنظمات الدولية والمحلية المعنية بالموضوع أن تتأكد من أن الشعوب الأصلية تملك القدرة المالية والتقنية للمشاركة في المشاورات وعمليات التماس الموافقة، والمشاركة في عمليات صنع القرار على المستويين الإقليمي والدولي.
    To ensure that indigenous peoples have land and resources sufficient for their survival, development and wellbeing as distinct peoples and cultures, including, so far as possible, their traditional cultural and sacred sites; UN `1` ضمان تمتع الشعوب الأصلية بقدر كاف من الأراضي والموارد لبقائها على قيد الحياة وتنميتها ورفاهها كشعوب وثقافات مميزة، بما في ذلك ضمان مواقعها الثقافية ومواقعها المقدسة التقليدية، بقدر الإمكان؛
    28. The Declaration recognizes that indigenous peoples have the right to self-determination and that by virtue of that right they freely determine their development. UN 28 - ويسلم الإعلان بأن الشعوب الأصلية تتمتع بالحق في تقرير المصير، وبأن لها بموجب ذلك الحق أن تحدد تنميتها بنفسها.
    To achieve this it will be important that indigenous peoples have the opportunity to take part in all negotiations leading to a decision. UN وتحقيقا لذلك، سيكون من المهم أن تُتاح للشعوب اﻷصلية الفرصة للاشتراك في جميع المفاوضات المؤدية إلى اتخاذ قرار ما.
    Concerned that indigenous peoples have been deprived of their human rights and fundamental freedoms, resulting, inter alia, in their colonization and dispossession of their lands, territories and resources, thus preventing them from exercising, in particular, their right to development in accordance with their own needs and interests, UN وإذ يقلقها معاناة الشعوب الأصلية من أشكال ظلم تاريخية، ما أسفر، في جملة أمور، عن استعمارها وسلب حيازتها لأراضيها وأقاليمها ومواردها، وبالتالي منعها بصفة خاصة من ممارسة حقها في التنمية وفقا لاحتياجاتها ومصالحها الخاصة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus