"that interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفائدة
        
    • تلك المصلحة
        
    • هذا الاهتمام
        
    • أن الفوائد
        
    • أن الاهتمام
        
    • ذلك الاهتمام
        
    • هذه المصلحة
        
    • بأن الفائدة
        
    • أن أسعار
        
    • هذا الإهتمام
        
    • لهذا الاهتمام
        
    • تلك الفائدة
        
    • أن إيرادات الفوائد
        
    • لذلك الاهتمام
        
    • أن هناك فائدة
        
    It follows that interest accrued as a result of the financing of these costs is also not compensable. UN ويترتب على ذلك أن الفائدة المستحقة نتيجة لتمويل هذه التكاليف ليست قابلة للتعويض هي أيضاً.
    (ii) If the obligation was established for the protection of some common or general interest, that interest. UN `2` أو في تلك المصلحة الأساسية، إذا كان الالتزام قد تقرر لحماية مصلحة مشتركة أو عامة.
    that interest is particularly demonstrated by our active participation in the various activities of the Council. UN ويتضح هذا الاهتمام بشكل خاص عَبْر مشاركتنا الفعالة في مختلَف أنشطة المجلس.
    Given that interest on external debt is already accounted for as part of GNI, the debt-burden adjustment in the current methodology is calculated by deducting the principal payments on external debt from GNI in United States dollars. UN ونظرا إلى أن الفوائد على الديون الخارجية تحتسب بالفعل في الدخل القومي الإجمالي، فإن التسوية المتصلة بعبء الدين في المنهجية الحالية تُحسب بخصم مدفوعات أصول الدين الخارجي من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    The increase in the number of pages viewed does indicate that interest in and use of United Nations materials via the web site continues to grow. UN ويدل ارتفاع عدد الصفحات المطالعة على أن الاهتمام بمواد الأمم المتحدة واستخدامها عن طريق موقعها على الإنترنت في ازدياد.
    And the follow-up process to Beijing has sustained that interest until this very day. UN وما انفكت عملية متابعة مؤتمر بيجين تثير ذلك الاهتمام حتى يومنا هذا.
    that interest must be acknowledged and reciprocated. UN هذه المصلحة يجب الاعتراف بها بشكل متبادل.
    In one case, the Appeals Tribunal ruled that interest is a necessary component of compensation and has ordered interest to be fixed at the United States prime rate applicable at the time the entitlement is due. UN وفي إحدى الحالات، قضت محكمة الاستئناف بأن الفائدة أحد العناصر الضرورية للتعويض، وأمرت بأن تكون الفائدة ثابتة حسب سعر الفائدة الأساسي في الولايات المتحدة ساري المفعول في وقت الاستحقاق.
    The suggestion of the draft article itself, however, is that interest is not required. UN غير أن ما يوحي به مشروع المادة نفسها هو أن الفائدة غير لازمة.
    68. Contemporary international law offered sufficient grounds for concluding that interest was an intrinsic part of compensation. UN 68 - وقالت إن القانون الدولي المعاصر يوفر أسبابا كافية تؤكد أن الفائدة جزء لا يتجزأ من التعويض.
    It noted that the said decision provided that interest would be awarded " from the date the loss occurred until the date of payment " . UN وذكر الفريق أن المقـرر المذكور ينص على أن الفائدة تمنح " اعتبارا من تاريخ وقوع الخسارة وحتى تاريخ الدفع " .
    The new provision requires that a staff member, with shares in a corporation with which he or she is to deal, would disclose that interest to his or her supervisor. UN ويتطلب الحكم الجديد أن يكشف الموظف الذي يمتلك أسهما في شركة مطلوب منه التعامل معها، الكشف عن تلك المصلحة لرئيسه المباشر.
    After all, it was quite plausible that the actions of an international organization might imperil an essential interest of a member State, or indeed of the international community as a whole, without that organization having as one of its functions the protection of that interest. UN وعلى كل حال، فإنه من المعقول ظاهرياً بدرجة كبيرة أن إجراءات منظمة دولية قد تعرض للخطر مصلحة حيوية لدولة عضو، أو للمجتمع الدولي ككل في الواقع، دون أن يكون لتلك المنظمة كإحدى وظائفها حماية تلك المصلحة.
    However, further clarification was needed as to what constituted an " essential interest " and when an international organization would have the " function to protect " that interest. UN غير أنه يلزم توخي المزيد من الوضوح فيما يتعلق بما يشكل " مصلحة أساسية " ومتى يكون للمنظمة الدولية " وظيفة حماية " تلك المصلحة.
    that interest has led to other avenues for which the data we are generating can be put to use, such as tsunami warning alerts. UN وقادنا هذا الاهتمام إلى مجالات أخرى يمكن أن تستخدم فيها البيانات التي نستخرجها، كنظم الإنذار بوقوع التسونامي.
    that interest will only increase as the establishment of the Special Tribunal moves forward. UN وسيزداد هذا الاهتمام مع التقدم في إنشاء المحكمة الخاصة.
    Given that interest on external debt is already accounted for as part of GNI, the debt-burden adjustment in the current methodology is calculated by deducting the principal payments on external debt from GNI in United States dollars. UN ونظرا إلى أن الفوائد على الديون الخارجية تحتسب بالفعل في الدخل القومي الإجمالي، فإن التسوية المتصلة بعبء الدين في المنهجية الحالية تُحسب بخصم مدفوعات أصول الدين الخارجي من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    The Panel finds that interest shall run from the date of loss, or, unless otherwise established, 2 August 1990. UN 20- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    Above all, I noted that interest was focused on the enlargement of the Security Council through expansion of its permanent and non-permanent membership. UN وألاحظ أولا وقبل كل شيء، أن الاهتمام قد تركز على توسيع مجلس اﻷمن من خلال توسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    There was no doubt that interest in the Summit was growing with each day. UN وليس ثمة ريب في أن الاهتمام بمؤتمر القمة يتزايد مع مرور كل يوم.
    that interest should now be redoubled in order to contribute to the eradication of the causes that gave rise to the conflict. UN ويجب أن يتضاعف ذلك الاهتمام اﻵن قصد الاسهام في استئصال اﻷسباب التي أحدثت ذلك النزاع.
    The State will support activities that enrich the public interest and will consider the expression of that interest as its highest goal. UN وستدعم الدولة الأنشطة التي تثري المصلحة العامة وستعتبر هذه المصلحة هدف الدولة الأسمى.
    The Panel shares this view and is therefore unable to accept Kuwait's second submission, that interest should commence on 2 August 1990. UN ويشارك الفريق في هذا الرأي ومن ثم لا يمكنه أن يقبل ما ورد في التقرير الثاني للكويت، بأن الفائدة ينبغي أن تسري بدءاً من 2 آب/أغسطس 1990.
    History suggests that interest rates will not remain at record-low levels indefinitely, and that when change comes, it might be abrupt. News-Commentary لقد أثبت لنا التاريخ أن أسعار الفائدة لا تدوم عند مستويات منخفضة إلى أجل غير مسمى، وأن رياح التغيير قد تأتي بشكل مفاجئ. فلماذا نتوقع إذن أن تكون هذه المرة مختلفة؟
    It is not for me to tell him to give up that interest Open Subtitles ليس أنا من سيُخبره بأن يتخلى عن هذا الإهتمام
    The comments submitted to Working Group VI in particular by the European Bank for Reconstruction and Development (A/CN.9/WG.VI/WP.4) were mentioned as an indication of that interest. UN وذُكرت التعليقات التي تلقاها الفريق العامل السادس, وبخاصة تعليقات المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير (A/CN.9/WG.VI/WP.4) كمؤشر لهذا الاهتمام.
    In 1946 the terms of a large United States loan to war-torn Britain stipulated that interest should be waived altogether should such interest exceed 2 per cent of British export revenues in any given year. UN ففي عام ١٩٤٦ تضمنت شروط قرض ضخم قدمته الولايات المتحدة لبريطانيا، التي أنهكتها الحرب، التنازل عن الفائدة كلية إذا زادت تلك الفائدة على ٢ في المائة من حصائل الصادرات البريطانية في أي عام بعينه.
    The Committee notes from paragraph 7 that interest and miscellaneous income during the period totalled $81,506. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ أن إيرادات الفوائد واﻹيرادات المتنوعة بلغ مجموعها خلال الفترة ٥٠٦ ٨١ دولارات.
    This report is a response to that interest. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الاهتمام.
    The Consortium alleges that interest in the amount of USD 4,804 is due on this promissory note; UN ويدعي الكونسورتيوم أن هناك فائدة قدرها 804 4 دولارات مستحقة على هذا السند الإذني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus