"that intervention" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن التدخل
        
    • ذلك التدخل
        
    • هذا التدخل
        
    • ضرورة التدخل
        
    • هذه المداخلة
        
    Like other countries, my country believes that intervention in affairs within another State should be the last resort. UN وبلدي كغيره من البلدان يرى أن التدخل في شؤون دولة أخرى ينبغي أن يكون الملاذ اﻷخير.
    Orthodox neo-classical economics suggests that intervention in markets is inefficient. UN ويشير علم الاقتصاد الكلاسيكي الجديد الأصيل إلى أن التدخل في الأسواق غير فعال.
    We have but to agree that intervention by force is an instrument of last resort. UN ونحن لا يسعنا إلا أن نتفق على أن التدخل بالقوة أداة لا يلجأ إليها إلا عند استنفاذ سائر الوسائل.
    Without that intervention, the previous Libyan Government would remain in power. UN فبدون ذلك التدخل لظلت الحكومة الليبـية السابقة في السلطة.
    What was the outcome of that intervention? It was more chaos, violence and the disintegration of the State. UN فماذا كانت الحصيلة لمثل ذلك التدخل سوى اتساع الفوضى وأعمال العنف وتفكيك الدولة.
    A total of 21,600 tonnes of wheat flour, vegetable oil, chickpeas, sugar and salt were distributed under that intervention. UN وقد وزع ما مجموعه 600 21 طن من دقيق القمح والزيت النباتي والحمص والسكر والملح في إطار هذا التدخل.
    that intervention curbed human suffering and restored peace to Rwanda. UN لقد أوقف هذا التدخل المعانـــاة البشرية واستعاد السلم الى رواندا.
    It indicated that intervention in armed conflicts was the responsibility of the armed forces alone and that no private companies engaged in national defence. UN وذكرت أن التدخل في نزاعات مسلحة أمر منوط بالقوات المسلحة وحدها ولا وجود لشركات خاصة تشارك في الدفاع الوطني.
    However, it was emphatically stated by many participants that intervention is a distinctly different matter. UN ومع ذلك، فقد شدد كثير من المشاركين على أن التدخل هو مسألة مختلفة تماما.
    It must be borne in mind, however, that intervention at one level will generally have an impact at other levels, and that these interactions need to be better understood and taken into account. UN بيد أنه يجب ألا يغيب عن البال أن التدخل عند مستوى معين سيكون له عموما أثر على المستويات اﻷخرى، وأنه يلزم تحسين فهم هذه التفاعلات وأخذها في الاعتبار.
    Different competition authorities approach exploitative abuses differently: some are more willing to intervene, whereas others believe that intervention via the competition law will, on balance, be harmful. UN وتتعامل سلطات المنافسة المختلفة بطرق مختلفة مع الممارسات الاستغلالية: فبعض السلطات يكون على استعداد أكبر للتدخل في حين أن بعضها الآخر يعتقد أن التدخل عن طريق قانون المنافسة سيكون ضاراً
    Although I emphasized that intervention embraced a wide continuum of responses, from diplomacy to armed action, it was the latter option that generated most controversy in the debate that followed. UN ومع أني شددت على أن التدخل يشمل سلسلة واسعة ومتصلة الحلقات من الاستجابات، تمتد من الدبلوماسية إلى الأعمال المسلحة، فإن أغلب الجدل الذي أثير في المناقشة التي أعقبت ذلك قد تعلق بهذا الخيار الأخير.
    While there is no suggestion in the language of these claims that intervention is to be limited to such instances, there is no doubt that it is in such cases that intervention is most needed. UN وبينما لا توجد أية دلالة في لغة هذه المطالبات على أن التدخل يتعين قصره على هذه الحالات، فليس هناك شك في أن التدخل يكون ضروريا بأكبر درجة في هذه القضايا.
    27. For example, it was disturbing to see that intervention had been excluded. UN ٢٧ - وعلى سبيل المثال، فإن من اﻷمور المزعجة أن نرى أن التدخل قد استبعد.
    that intervention had made it possible to end the Lebanese civil war. UN وقد مكن ذلك التدخل من إنهاء الحرب الأهلية اللبنانية.
    The cost and consequences of any telecare intervention must be identified before making any decision on using that intervention. UN فتكلفة أيِّ تدخُّل للرعاية عن بُعد يجب أن تحدَّد قبل أن يُتَّخذ أيُّ قرار بشأن ممارسة ذلك التدخل.
    Well, in all fairness, they did attempt that intervention I told you about. Open Subtitles حسنا لإحقاق الحق لقد حاولن ذلك التدخل الذي أخبرتك عنه
    The United Nations must either follow through with its intervention or decide to rescind that intervention. UN ويجب على اﻷمم المتحدة إما أن تتابع تدخلها أو أن تقرر إلغاء هذا التدخل.
    that intervention led to an agreement to refrain from further hostilities, respect each other's assets and adhere to pre-existing reconciliation agreements. UN وأدى هذا التدخل إلى اتفاق على الامتناع عن القيام بمزيد من أعمال القتال، واحترام ممتلكات الأطراف الأخرى، والتقيد باتفاقات المصالحة الموجودة من قبل.
    Another problem encountered when subsidizing some services like water supply through managed fees is that intervention ends up benefiting only those that already have access to the service and does not contribute to improving access for those that are excluded from the network. UN كما ظهرت مشكلة أخرى عند تقديم بعض الخدمات كتوفير إمدادات المياه برسوم مضبوطة، وهي أن هذا التدخل يخدم في نهاية المطاف مصلحة من يصلون إلى الخدمة بالفعل ولا يساهم في تحسين وصول المستبعدين من الشبكة.
    Activities are focused on encouraging the appropriate authorities, especially in the case of gender-based violence, that this is not purely a family matter and that intervention on their part is required. UN وتتركز الأنشطة على تشجيع السلطات المناسبة، وخاصة في حالة العنف المقترن بالجنس، على ضرورة التدخل من جانبهم باعتبار أن هذا الأمر ليس مسألة عائلية خالصة.
    Another delegation supported that intervention and said that similar language had already been adopted at the first regular session in January in the decision on resource mobilization. UN وأيد وفد آخر هذه المداخلة قائلا إن صياغة مماثلة كانت قد أعدت في الدورة العادية اﻷولى في كانون الثاني/يناير في إطار المقرر الخاص بتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus