The Republic of Croatia has failed to cooperate in that investigation by refusing to provide documents requested by the Prosecutor. | UN | فجمهورية كرواتيا لم تتعاون في ذلك التحقيق برفضها تقديم وثائق طلبها المدعي العام. |
In that investigation the Office found no grounds for opening a formal investigation. | UN | ولم يتوصل المكتب من ذلك التحقيق اﻷولي إلى أدلة تبرر بدء تحقيق رسمي. |
The European Union has also taken note of the Burundian Government's commitment to inform the international community without delay of the conclusions of that investigation. | UN | وأحاط الاتحاد الأوروبي علما أيضا بالتزام حكومة بوروندي بإبلاغ المجتمع الدولي دون إبطاء بنتائج ذلك التحقيق. |
I want to know exactly how he handles that investigation. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف سيتعامل مع هذا التحقيق بالتفصيل. |
I want to know exactly how he handles that investigation. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف سيتعامل مع هذا التحقيق بالتفصيل. |
I was told that investigation was concluded, Mr. Wiley. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن التحقيق أغلق, سيد وايلي. |
His delegation was awaiting the findings of that investigation and hoped they would be presented before the end of the current session of the Committee. | UN | وأضاف أن وفده ينتظر نتائج ذلك التحقيق ويأمل تقديمها قبل نهاية الدورة الحالية للجنة. |
They say that you've sent a man with no experience to conduct that investigation because you don't actually want to investigate. | Open Subtitles | يقولون بأنّك أرسلت رجلًا عديم الخبرة لإجراء ذلك التحقيق لأنك لا تريد فعلا للتحقيق أن يتم |
David Rosen will lead that investigation, and it will confirm what I've said. | Open Subtitles | ديفيد روزين سيقوم بقيادة ذلك التحقيق وسوف يؤكد ما قلته |
that investigation of the IDA you guys are doing, that secretary that stole some money? | Open Subtitles | ذلك التحقيق حول المؤسسة الدولية للتنمية الذي تقومون به بشأن قيام ذلك الوزير بسرقة بعض المال؟ |
The stria on our bullet matches a casing recovered in that investigation. | Open Subtitles | تصدعات الرصاصة تطابق الغلاف المستعاد من ذلك التحقيق |
that investigation is being handled by the Belgravian authorities and the State Department's regional security office. | Open Subtitles | ذلك التحقيق تتولاه السلطات البلغرافيا تتولاه السلطات البلغرافيا و مكتب الأمن الإقليمي التابع لوزارة الخارجية. |
I'm advising a task force here that's handling that investigation. | Open Subtitles | أنصح لجنة عمل هنا الذي يعالج ذلك التحقيق. |
However, the complainant submitted no written comment in the context of that investigation. | UN | غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أية ملاحظات مكتوبة في إطار هذا التحقيق. |
On 30 March 2009 the IDF announced the conclusion of that investigation. | UN | وفي 30 آذار/مارس 2009، أعلن جيش الدفاع الإسرائيلي إنهاء هذا التحقيق. |
that investigation documented relevant details regarding a child eyewitness, Mubarak. He had been abducted from Kudum, in Southern Darfur, by SLA. | UN | وأورد هذا التحقيق تفاصيل هامة عن طفل اسمه مبارك شاهد الأمر بعينه وكان جيش تحرير السودان اختطفه من كدم، جنوب دارفور. |
The competency and results of that investigation are currently unknown. | UN | ولا تُعرف حاليا اختصاصات هذا التحقيق والنتائج التي توصل إليها. |
that investigation, entrusted to the highest judicial authorities, was being conducted independently. | UN | ويُجرى بكل استقلالية هذا التحقيق الموكَل لأعلى السلطات القضائية. |
In that report, attention should be paid to the fact that investigation is by nature a reactive function and that the structure for this function need not be a mirror image of the function of resident auditors. | UN | وينبغي أن يولى في ذلك التقرير مراعاة أن التحقيق بحكم طبيعته مهمة تفاعلية وأن هيكل هذه المهمة لا يتعين أن يكون صورة مطابقة لمهمة مراجعي الحسابات المقيمين. |
I'd like to see that investigation if you still have access. | Open Subtitles | لكنت رغبت برؤية تلك التحقيقات إذا لا يزال لديك تصريح. |
It states that investigation into this attack led to the arrest of some members of this organization. | UN | وتفيد أن التحقيقات في هذا الاعتداء قد أفضت إلى توقيف بعض عناصر هذه المنظمة. |
Following that investigation, and having confirmed the existence of sufficient evidence, on 8 July 2005 Pre-Trial Chamber II issued five warrants of arrest for five LRA leaders charged with crimes against humanity and war crimes. | UN | ونتيجة لذلك التحقيق وفي ضوء ثبوت وجود أدلة كافية، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية في 8 تموز/يوليه 2005 خمس مذكرات اعتقال ضد خمسة من قادة جيش الرب للمقاومة بتهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
He was investigated two years ago for illegal cloning research, unfortunately, that investigation failed to produce any indictments. | Open Subtitles | هو تُحرّى قبل سنتين لبحثِ الإستنساخ الغير شرعيِ، لسوء الحظ، ذلك التحقيقِ فَشلَ لإنْتاج أيّ إتهامات. |