"that is before us" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعروض علينا
        
    • والمعروض علينا
        
    My delegation, as well as many others, presented many amendments to the draft resolution that is before us for consideration. UN ولقد قدم وفدي، وكذلك وفود أخرى عديدة، تعديلات كثيرة على مشروع القرار المعروض علينا للنظر فيه.
    So I would once again like to plead that we display our usual sense of cooperation so that we can wrap up this draft resolution that is before us. UN لذلك، أناشد الجميع مرة أخرى بأن نبدي تعاوننا المعتاد حتى يتسنى البت في مشروع القرار المعروض علينا.
    We believe that this effort is translated constructively into the draft resolution that is before us today. UN ونعتقد أن مشروع القرار هذا المعروض علينا اليوم عبر بشكل إيجابي عن هذا الجهد.
    Canada fully supports the draft resolution that is before us today. UN كندا تؤيد تأييدا تاما مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    The item that is before us today therefore holds special significance for the countries of the Caribbean Community. UN ولذلك يكتسي البند المعروض علينا اليوم أهمية خاصة لدى بلدان الجماعة الكاريبية.
    Secondly, Spain drafted, together with the United Kingdom, the introduction to the report that is before us today. UN ثانيا، قامت إسبانيا، بالتعاون مع المملكة المتحدة، بصياغة مقدمة التقرير المعروض علينا اليوم.
    South Africa therefore supports the draft resolution that is before us. UN لذلك فـــــإن جنوب افريقيا تؤيد مشروع القرار المعروض علينا.
    Following consultations with all the regional groups, we prepared the text that is before us today. UN وبعد إجراء مشاورات مع جميع المجموعات اﻹقليمية أعددنا النص المعروض علينا اليوم.
    This balance needs to be retained, and we hope that we will have an opportunity to look at that in the context of L.1 that is before us. UN ويتعين الإبقاء على هذا التوازن، ونأمل في أن تُتاح لنا فرصة للنظر في ذلك في سياق مشروع المقرر الرئاسي L.1 المعروض علينا.
    This was recognized by the 2001 high-level segment of the Economic and Social Council in Geneva and is also highlighted in the report of the Open-ended Ad Hoc Working Group that is before us today. UN وقد اعتُرف بذلك في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2001، المنعقد في جنيف، وهذا ما تأكد أيضا في تقرير الفريق العامل المخصص المعروض علينا اليوم.
    Let me turn now to the report that is before us. UN وأتطرق الآن إلى التقرير المعروض علينا.
    Finally, the European Union is ready to begin discussion with interested delegations on how the General Assembly can respond to the report of the Secretary-General that is before us. UN وأخيرا، فإن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد لبدء نقاش مع الوفود المهتمة بشأن كيفية استجابة الجمعية العامة لتقرير اﻷمين العام المعروض علينا.
    In this connection, our delegation will support the draft resolution that is before us in document A/53/L.6. UN وفي هذا الصدد، سيؤيد وفدنا مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/53/L.6.
    We also note that the draft resolution that is before us in document A/ES-10/L.19 calls for a fact-finding mission to the region. UN كما نحيط علما بأن مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/ES-10/L.19 يدعو إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة.
    The Philippines also congratulates and commends the Secretary-General and the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis for finalizing, within the shortest possible time, the comprehensive framework for action that is before us today. UN وتهني الفلبين أيضا الأمين العام وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية وتثني عليهما لانتهائهما من إعداد الإطار الشامل للعمل المعروض علينا اليوم في صيغته النهائية في أقصر فترة ممكنة.
    Mr. Penjo (Bhutan): My delegation would like to thank the General Committee for the report that is before us. UN السيد بينيو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بوتان أن يشكر المكتب على التقرير المعروض علينا.
    While we are in favour of the draft resolution that is before us today, as it is a measure that could provide solace to those aggrieved by the loss of property, I should underline that the establishment of the Register of Damage is in itself not a complete solution to the complex problem posed by Israel's construction of the separation wall. UN وفي حين أننا نؤيد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، لأنه تدبير يمكن أن يوفر الإنصاف للمتضررين من فقد الممتلكات، ينبغي لي أن أؤكد على أن إنشاء سجل الأضرار ليس في حد ذاته حلا كاملا للمشكلة المعقدة الناشئة عن تشييد إسرائيل للجدار الفاصل.
    I ask members to consider draft resolution A/C.1/56/L.49/Rev.1 from that angle and -- what is more important -- to bear in mind the significance of what we are about to do here and now in the Committee on the subject-matter that is before us. UN وأطلب من الأعضاء أن ينظروا إلى مشروع القرار A/C.1/56/L.49/Rev.1 من تلك الزاوية - والأهم من ذلك - ألاّ يغيب عن بالهم أهمية ما نحن مُقدِمُون على عمله هنا والآن في اللجنة بشأن الموضوع المعروض علينا.
    Mr. Grey-Johnson (Gambia): My delegation very much appreciates the report of the Security Council (A/58/2) that is before us. UN السيد غراي - جونسون (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن تقديره البالغ لتقرير مجلس الأمن (A/58/2) المعروض علينا.
    We should also like to express our gratitude to the members of the CSCE troika — Hungary, Italy and Sweden — for the efforts that they put into the drafting of the resolution that is before us today. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا ﻷعضاء ثلاثي المؤتمر - إيطاليا والسويد وهنغاريا - على الجهود التي بذلوها في صياغة القرار المعروض علينا اليوم.
    In that context, Slovakia will vote in favour of the General Assembly draft resolution submitted by Serbia that is before us today. UN وفي هذا السياق، ستصوت سلوفاكيا لصالح مشروع قرار الجمعية العامة المقدم من صربيا والمعروض علينا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus