"that is more democratic" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر ديمقراطية
        
    • وأكثر ديمقراطية
        
    We also want an international system that is more democratic and efficient. UN ونريد أيضا نظاما دوليا أكثر ديمقراطية وكفاءة.
    Meaningful reform must result in a Security Council that is more democratic and representative, with new members in its permanent and non-permanent categories. UN والإصلاح الفعلي يجب أن يفضي إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا، بأعضاء جدد في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    The United Nations Charter must be amended to provide for a Security Council that is more democratic and more representative of today's world. UN يجب تعديل ميثاق الأمم المتحدة ليكون لدينا مجلس أمن أكثر ديمقراطية واستجابة لعالم اليوم.
    The Independent Expert understands the mandate as universal, aiming at the convergence of civil, cultural, economic, political and social rights into a coherent synthesis necessary for the process of achieving an international order that is more democratic and equitable. UN والولاية حسب فهم الخبير المستقل هي ولاية شاملة تهدف إلى تجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في موجز توليفي متسق لا بد منه في مسار تحقيق نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    I can assure the General Assembly that the Senegalese delegation will provide all necessary support to ensure that we have a renewed Security Council that is more democratic, more transparent and better prepared to meet the urgent challenges of today's world. UN وبإمكاني التأكيد للجمعية العامة على أن وفد السنغال سيقدم كل الدعم الضروري لضمان أن يكون لدينا مجلس أمن متجدد، وأكثر ديمقراطية وشفافية واستعدادا لمواجهة التحديات الملحة لعالم اليوم.
    IV. Obstacles to the realization of an international order that is more democratic UN رابعاً - العقبات التي تحول دون إعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً 32-52 17
    IV. Obstacles to the realization of an international order that is more democratic and more equitable UN رابعاً- العقبات التي تحول دون إعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً
    He recognizes that in order to advance in the realization of an international order that is more democratic and more equitable, a change of currently prevailing ways of thinking and behaviour is necessary. UN وهو يُقر بأنه من أجل تحقيق تقدم في إعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً، لا بد من حدوث تغيير في أساليب التفكير والسلوك السائدة حالياً.
    Moreover, the proactive participation of world religions and philosophies in promoting an international order that is more democratic and equitable should be encouraged. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع المشاركة المبادِرة من جانب هيئات الديانات والفلسفات المختلفة في العالم في تعزيز نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    Obstacles to the realization of an international order that is more democratic and more equitable UN رابعاً - العقبات التي تعترض تحقيق نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً
    Moreover, the proactive participation of world religions and philosophies in promoting an international order that is more democratic and equitable should be encouraged. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع مشاركة الأديان والفلسفات العالمية مشاركة استباقية في إقامة نظام دولي يكون أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    This dynamic allows us to hope to build, with the international community, an international finance architecture that is more democratic, more conducive to the harmonious development of countries, and more stable. UN وتعطينا هذه الدينامية الأمل، مع المجتمع الدولي، ببناء هيكل تمويل دولي أكثر ديمقراطية واستقراراً وأكثر مؤاتاة لتحقيق تنمية متسقة للبلدان.
    Only thus will it be possible to achieve the necessary pooling of efforts and resources by the Government sector, business, civil society and the multilateral machinery, while at the same time creating a global economic system that is more democratic and fairer -- in other words, favourable to development. UN وبذلك وحده يمكن حشد الجهود وتعبئة الموارد اللازمة من جانب القطاع الحكومي وقطاع الأعمال والمجتمع المدني والآليات المتعددة الأطراف، مع إيجاد نظام اقتصادي عالمي أكثر ديمقراطية وأكثر عدالة، أو بعبارة أخرى، مؤات للتنمية.
    If we want a " Directoire " that is more democratic and more representative of international reality, we must also agree on the criteria for enlargement. UN ولو أردنا أن يكون لدينا " مجلس إدارة " أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا للواقع الدولي، فلا بد لنا من أن نوافق أيضا على المعايير المتعلقة بعملية توسيع المجلس.
    In order to bring about a Security Council that is more democratic and representative, we must enlarge both categories of members -- permanent and non-permanent -- and must include both developed and developing countries, taking into consideration the fact that the latter are underrepresented in that important organ. UN وحتى نجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأوفـى تمثيلا، علينا أن نوسع فـئـتـيْ العضوية معا، سواء الدائمة أو غير الدائمة وعلينا أن نشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية، آخذين في الاعتبار أن هذه الأخيرة ناقصة التمثيل في تلك الهيئة المهمة.
    32. The Independent Expert has already held consultations with stakeholders to learn what they perceive to be major obstacles and good practices for the realization of an international order that is more democratic and equitable. UN 32- كان الخبير المستقل قد أجرى بالفعل مشاورات مع أصحاب المصلحة من أجل معرفة ما يعتبرونه عقبات كبرى وممارسات جيدة فيما يتعلق بإعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    51. Aware that the status quo itself hampers the realization of an international order that is more democratic and equitable, the mandate holder intends to explore ways and means to overcome these obstacles. UN 51- وإدراكاً من صاحب الولاية بأن الوضع القائم نفسه يحول دون قيام نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً، فإنه يعتزم استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالتغلب على هذه العقبات.
    In accordance with General Assembly decisions 62/557, 63/565 and 64/568, we must move forward so that, in the near future, we can have a Security Council that is more democratic and more transparent, and therefore more legitimate. UN ووفقا لمقررات الجمعية العام 62/557 و 63/565 و 64/568، لا بد أن نمضي قدما حتى يتسنى، في المستقبل القريب، أن يكون لدينا مجلس أمن أكثر ديمقراطية وأكثر شفافية وبالتالي أكثر شرعية.
    38. The Independent Expert is holding consultations with stakeholders to learn what they perceive to be major obstacles and good practices for the realization of an international order that is more democratic and equitable. UN 38 - يجري الخبير المستقل حالياً مشاورات مع الجهات المعنية لمعرفة تصوراتها للعقبات الرئيسية وللممارسات السليمة لتحقيق نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    55. Aware that the status quo itself hampers the realization of an international order that is more democratic and equitable, the Independent Expert intends to explore ways and means of overcoming these obstacles. UN 55 - ويعتزم الخبير المستقل، إدراكا منه أن الوضع القائم يعيق هو نفسه تحقيق نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً، استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالتغلب على هذه العقبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus