"that is not a party to" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير طرف في
        
    • ليست طرفاً في
        
    • ليست طرفا في
        
    • الذي ليس طرفا في
        
    • وليست طرفا في
        
    • غير الطرف في
        
    • لا تكون طرفا في
        
    • ليس طرفاً في
        
    A person that is not a Party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; UN ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛
    A person that is not a Party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; UN ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛
    3. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State that is not a Party to the present Protocol. UN 3- لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    No communication shall be received by the Committee if it concerns a State that is not a Party to the present Protocol. UN 3- لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    Israel is the only State in the region that is not a Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتستمر في كونها الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    2. A person that is not a Party to the volume contract is only bound by an exclusive choice of court agreement concluded in accordance with paragraph 1 of this article if: UN 2- لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a Party to this Protocol. UN ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول.
    1. The Registrar, at the request of the Prosecutor, may inquire of a State that is not a Party to the Statute or that has become a Party to the Statute after its entry into force, on a confidential basis, whether it intends to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    A person that is not a Party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; UN ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛
    A person that is not a Party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; UN ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛
    Action: If necessary, the SBI will be invited to elect additional officers to replace the Vice-Chair and/or Rapporteur representing a State that is not a Party to the Kyoto Protocol. UN 12- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند الاقتضاء، إلى انتخاب عضوين إضافيين ليحلا محل نائب الرئيس و/أو المقرر الممثل لدولة غير طرف في بروتوكول كيوتو.
    3. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State that is not a Party to the present Protocol. UN 3 - لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    3. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State that is not a Party to the present Protocol. UN 3- لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    The DPRK, in addition to that, is not a party to the Non-Proliferation Treaty (NPT) and therefore will not be bound by it either. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، وبناءً عليه، فإنها لن تلتزم بها أيضاً.
    No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a Party to the present Protocol. UN ولا تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية ليست طرفا في هذا البروتوكول.
    For the first time in the history of international jurisprudence, a suit has been brought against a State that is not a Party to the dispute but a formerly internationally recognized peacemaker and mediator in negotiations. UN فلأول مرة في تاريخ الفقه القانوني ترفع قضية ضد دولة ليست طرفا في النزاع، بل كانت في السابق، باعتراف دولي، صانعة للسلام ووسيطا في المفاوضات.
    It is thus the only nuclear-weapon State in the region and the only one that is not a Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن ثم فهي الدولة الوحيدة الحائزة لأسلحة نووية في المنطقة والدولة الوحيدة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. When an arbitration agreement has been concluded in accordance with paragraph 3 of this article, a person that is not a Party to the volume contract is bound by the designation of the place of arbitration in that agreement only if: UN ٤- عندما يكون اتفاق التحكيم قد أُبرم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي مُلزَما بمكان التحكيم المُعَّين في ذلك الاتفاق إلا إذا:
    2. A person that is not a Party to the volume contract is bound by an exclusive choice of court agreement concluded in accordance with paragraph 1 of this article only if: UN 2- لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a Party to this Protocol. UN ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول.
    1. The Registrar, at the request of the Prosecutor, may inquire of a State that is not a Party to the Statute or that has become a Party to the Statute after its entry into force, on a confidential basis, whether it intends to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    2. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a Party to the present Protocol. UN 2 - لا يجوز للجنة تسلم أي بلاغ يتعلق بأي دولة طرف في الاتفاقية لا تكون طرفا في هذا البروتوكول.
    8. However, should the President of the COP represent a Party to the Convention that is not a Party to the Kyoto Protocol, the CMP shall elect a representative from amongst the Parties to the Kyoto Protocol to serve as President of the CMP. UN ٨- على أنه إذا كان رئيس مؤتمر الأطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً في بروتوكول كيوتو، ينتخب مؤتمر الأطراف ممثلاً من بين الأطراف في بروتوكول كيوتو ليشغل منصب رئيس مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus