"that issue at" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المسألة في
        
    • تلك المسألة في
        
    • تلك القضية في
        
    • هذه القضية في
        
    • تلك المسألة على
        
    He wished to reserve the right to come back to that issue at some point before the draft general comment was finalized. UN وقال إنه يود أن يحتفظ بالحق في الرجوع إلى هذه المسألة في وقت لاحق، قبل وضع الصيغة النهائية لمشروع التعليق العام.
    His delegation reserved the right to refer to that issue at the United Nations as necessary. UN وقال إن وفده يحتفظ بحق الرجوع إلى هذه المسألة في الأمم المتحدة كلما اقتضت الضرورة.
    Since he had raised that issue at the sixty-first session, the United Nations Population Fund (UNFPA), the European Union and the University of Essex had produced a publication focusing on maternal mortality from a right-to-health perspective. UN وأضاف أنه منذ أن أثار هذه المسألة في الدورة الحادية والستين، أصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الأوروبي وجامعة اسكس مطبوعاً يركز على وفيات الأمهات أثناء النفاس من منظور الحق في الصحة.
    Norway currently chairs the current work on that issue at the IMO. UN والنرويج ترأس في الوقت الراهن العمل الحالي بشأن تلك المسألة في المنظمة البحرية الدولية.
    Our country intends to further promote that issue at the General Assembly, and hopes for the support of all Member States. UN ويعتزم بلدنا زيادة تعزيز تلك المسألة في الجمعية العامة ويأمل في أن يحظى بتأييد جميع الدول الأعضاء.
    As for the allegations concerning terrorism, he said that Pakistan would revert to that issue at a later date. UN ٧٩ - وقال، فيما يتعلق بمزاعم اﻹرهاب، إن باكستان ستعود إلى تلك القضية في وقت لاحق.
    Her delegation looked forward to addressing that issue at the High-level Dialogue. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى معالجة هذه القضية في الحوار الرفيع المستوى.
    The Working Group agreed to further consider that issue at a future session. UN واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة.
    He shared the disappointment of various States parties over the Conference's inability to open negotiations on that issue at the current juncture. UN ويشاطر الائتلاف خيبة أمل مختلف الدول الأطراف في الاتفاقية إزاء عدم تمكن المؤتمر من بدء المفاوضات بشأن هذه المسألة في الوقت الحاضر.
    Member States will take a decision on that issue at the appropriate time in accordance with established procedures. UN وستتخذ الدول الأعضاء قرارا بشأن هذه المسألة في إبَّانه، وفقا للإجراءات المقررة.
    The Working Group decided that it would revisit that issue at a later date. UN وقرر الفريق العامل أن يعود إلى النظر في هذه المسألة في تاريخ لاحق.
    The International Civil Service Commission (ICSC) had considered that issue at its most recent session and his delegation was looking forward to its recommendations in that regard. UN كما أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد نظرت في هذه المسألة في دورتها الأخيرة ويتطلع وفده إلى توصياتها في هذا المجال.
    The Commission also decided to continue its examination of that issue at the sixtieth session. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة الستين.
    The Commission decided to continue its examination of that issue at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    The Committee would continue its deliberation of that issue at its seventy-first meeting. UN وستواصل اللجنة مداولاتها بشأن هذه المسألة في اجتماعها الحادي والسبعين.
    As I stated earlier, we shall address that issue at a later stage. UN وكما ذكرت سابقا، سنتناول تلك المسألة في مرحلة لاحقة.
    The nuclear-weapon States should jointly address that issue at the Conference on Disarmament in Geneva. UN ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تتناول على نحو مشترك تلك المسألة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    51. Argentina recommended the inclusion of urban crime, as a follow-up to the discussion of that issue at the Tenth Congress. UN 51- وأوصت الأرجنتين بادراج موضوع الجريمة الحضرية كمتابعة للمناقشة التي جرت حول تلك المسألة في المؤتمر العاشر.
    The Committee should address that issue at its current session, since Israel's policy endangered regional and global security and challenged the Treaty itself. UN وينبغي للجنة أن تتناول تلك المسألة في الدورة الراهنة حيث أن سياسة إسرائيل تعرض الأمن الإقليمي والدولي للخطر وتتحدى المعاهدة نفسها.
    The Japanese delegation raised that issue at this year's meeting of the States parties of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), and will take the initiative of doing so again at the next meeting of the States parties. UN وقد أثار الوفد الياباني تلك القضية في اجتماع هذه السنة للدول الأطراف من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وسيتخذ المبادرة لفعل ذلك مرة أخرى في الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    Appropriate measures should be adopted on that issue at the current session of the General Assembly. UN ويجب اعتماد تدابير مناسبة بشأن هذه القضية في دورة الجمعية العامة الحالية.
    The proposals to reform the Security Council have clearly caused a great deal of excitement among Member States and the general public, and there is great temptation to put that issue at the top of our agenda. UN ويتضح أن مقترحات إصلاح مجلس الأمن قد تسببت بقدر كبير من الاهتمام في ما بين الدول الأعضاء وعامة الناس، ويوجد ميل كبير نحو وضع تلك المسألة على رأس جدول أعمالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus