"that it lost" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنها خسرت
        
    • أنها فقدت
        
    • أنه فاتها
        
    Therefore, following the shutdown of the ammonia plant, GPIC claims that it lost profits from sales of both ammonia and methanol. UN ولذلك، وفي أعقاب إغلاق مصنع الأمونيا، تدعي شركة الخليج أنها خسرت الكسب الفائت من مبيعات كل من الأمونيا والميثانول.
    During the first shutdown, GPIC claims that it lost production of 15,586 metric tons of ammonia. UN وخلال فترة الإغلاق الأول، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 586 15 طناً مترياً من الأمونيا.
    As a result, GPIC claims that it lost 1,544 metric tons of methanol production. UN ونتيجة لذلك، تدعي الشركة أنها خسرت 544 1 طناً مترياً من إنتاج الميثانول.
    KOC further alleges that it lost its Eocene well core sample. UN وتزعم الشركة كذلك أنها فقدت عينتها الجوفية لآبار العصر الأيوسيني.
    In total, KAFCO asserts that it lost 8,060,476 litres of jet fuel from the ruptured pipeline over a period of five weeks. UN وتؤكد كافكو أنها فقدت ما مجموعه 476 060 8 لتراً من وقود الطائرات النفاثة نتيجة انكسار الأنبوب لفترة خمسة أسابيع.
    MoD states that it lost three landing craft in Kuwait during the occupation period. UN 187- وتذكر وزارة الدفاع أنها فقدت ثلاثة زوارق رسو في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    GPIC claims that it lost 5,385 metric tons of methanol. UN وتدعي الشركة أنها خسرت 385 5 طناً مترياً من الميثانول.
    Because it had to cease its operations right after the invasion, China Harbour asserts that it lost the value of two-thirds of the rental. UN وتؤكد الشركة أنها خسرت ثلثي المبلغ المدفوع كإيجار لأنها اضطرت إلى وقف عملياتها بعد الغزو على الفور.
    Next, GPIC calculates that it lost a further 98 metric tons of ammonia, during the resumption of production to full capacity when the ammonia plant was re-started. UN ثم تحسب الشركة أنها خسرت 98 طناً مترياً إضافياً من الأمونيا خلال فترة استئناف الإنتاج إلى أن يبلغ القدرة الكاملة عندما أُعيد تشغيل مصنع الأمونيا.
    During the second shutdown, GPIC claims that it lost production of 38,979 metric tons of ammonia. UN 39- وخلال فترة الإغلاق الثاني، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 979 38 طناً مترياً من الأمونيا.
    The Panel finds that China Harbour has provided sufficient evidence to prove that it lost some tangible property in a Kuwaiti office. UN 232- ويرى الفريق أن شركة " China Harbour " قدمت أدلة كافية تثبت أنها خسرت بعض ممتلكاتها المادية الموجودة في مكتب كويتي.
    The Air Force also asserts that it lost training funds from the Government of the United States because, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the military resources of the United States were concentrated on Kuwait and the Persian Gulf region. UN كما تدعي القوات الجوية أنها خسرت أموالاً تدريبية من حكومة الولايات المتحدة لأن الموارد المالية للولايات المتحدة تركزت، في فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، على الكويت ومنطقة الخليج الفارسي.
    Habaguanex calculates that it lost income of about $1.9 million during that period. UN وتقدر شركة Habaguanex أنها خسرت في تلك الفترة زهاء 1.9 مليون دولار.
    It asserts that it lost construction machinery on the site of the “4 seaside villas project” in Fahall, Kuwait; and construction machinery and medical appliances on the campsite of the Kuwait University and the Kuwaiti Royal Palace projects. UN وهي تؤكد أنها خسرت آليات بناء كانت موجودة في موقع " مشروع بناء 4 فيلات على شاطئ البحر " في منطقة الفحاحيل في الكويت؛ وآليات بناء ومعدات طبية في مخيم مشروع جامعة الكويت ومشروع القصر الأميري الكويتي.
    MoD asserts that it lost six service launches in Kuwait during the occupation period. UN 191- وتدعي وزارة الدفاع أنها فقدت ستة مراكب إطلاق خدمية في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    The Panel finds that Chemokomplex can properly bring this claim before the Commission.Chemokomplex stated that it lost office equipment and two cars because of Iraq’s invasion of Kuwait.B. Analysis and valuation UN ويرى الفريق أن لشركة Chemokomplex الحق في تقديم هذه المطالبة إلى اللجنة. ١٦- وذكرت شركة Chemokomplex أنها فقدت معدات مكتبية وسيارتين بسبب غزو العراق للكويت.
    The Panel finds that TPG has demonstrated that it lost the ability to dispose freely of its tangible property in Iraq as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 47- يرى الفريق أن شركة TPG قد أثبتت أنها فقدت القدرة على التصرف بحرية في ممتلكاتها المادية في العراق كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    Energoprojekt further asserts that it lost the opportunity to earn a bonus for early completion of the works as permitted under article 14.1 of the Contract. UN 535- وتؤكد شركة إنرجوبروجكت أيضاً أنها فقدت فرصة الحصول على مكافأة إكمال الأشغال مبكراً كما تأذن بذلك المادة 14-1 من العقد.
    The Panel notes that, although MoP states that it lost three mainframe computers, MoP claims the costs of purchasing two replacement mainframes. UN 541- ويلاحظ الفريق أن وزارة التخطيط تطالب بالتعويض عن تكاليف شراء حاسوبين مركزيين بديلين، على الرغم من أنها ذكرت أنها فقدت ثلاثة حواسيب مركزية.
    KDC also claims that it lost the value of " work in progress " , by which it means the value of capital expenditure to its drilling rigs that had not yet been returned to service. UN وتدعي الشركة أيضا أنها فقدت قيمة " العمل الجاري " ، وهي تعني بذلك قيمة النفقات الرأسمالية لأجهزة الحفر التابعة لها التي لم يتم إعادتها إلى الخدمة.
    In respect of the claim for termination costs, the Panel finds that Anadolu has failed to demonstrate that it lost work and needed to make redundancy payments or additional end-of-service indemnity payments to its employees as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 131- وفيما يتعلق بتكاليف إنهاء خدمات، يرى الفريق أن أنادولو لم تثبت أنها فقدت بعض أعمالها وأنها اضطرت إلى تقديم مدفوعات للموظفين الزائدين عن الحاجة أو مدفوعات إضافية للتعويض عن نهاية خدمات كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    More specifically, it claims that it lost profits of USD 70,787, USD 6,804, USD 146,724, USD 7,155, USD 48,789 and USD 126,344 respectively under the six contracts. UN وتدعي، بمزيد من التحديد، أنه فاتها تحقيق مكاسب قدرها 787 70 دولاراً، و804 6 دولارات، و724 146 دولاراً، و155 7 دولاراً، و789 48 دولاراً، و344 126 دولاراً في إطار العقود الستة على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus