"that it was not in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنها ليست في
        
    • أنه ليس في
        
    • بأنها ليست في
        
    • أنه ليس من
        
    • إنها ليست في
        
    As regards the replacement of Judge Shahabuddeen, the Government of Guyana indicated that it was not in a position to nominate a candidate to replace him. UN وفيما يتعلق باستبدال القاضي شهاب الدين، أفادت حكومة غيانا أنها ليست في وضع يمكنها من تسمية مرشح لكي يحل محله.
    The Croatian Government maintained that it was not in a position to take decisive action to lift the blockades. UN وأصرت الحكومة الكرواتية على أنها ليست في مركز يتيح لها اتخاذ إجراء حاسم لرفع الحصار.
    Due to insufficient lead time, the United Nations replied that it was not in a position to send observers. Congo UN ونظرا لضيق الوقت المتاح أرسلت اﻷمم المتحدة ردا مفاده أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين.
    It informed the Committee therefore that it was not in a position to comply with the Committee's Views. UN وأبلغت اللجنة بالتالي أنه ليس في وسعها الامتثال لآراء اللجنة.
    It informed the Committee therefore that it was not in a position to comply with the Committee's Views. UN وأبلغت اللجنة بالتالي أنه ليس في وسعها الامتثال لآراء اللجنة.
    The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. UN وردت اﻷمم المتحدة بأنها ليست في وضع يسمح لها بإرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية.
    He added that it was not in the interest of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) if unauthorized helicopter flights were confirmed. UN وأضاف أنه ليس من مصلحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يثبت حدوث تحليقات غير مصرح بها لطائرات الهليكوبتر.
    The United Nations informed the Government that it was not in a position to send observers to the elections. UN وقد أبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين للانتخابات. السودان
    Based on the above considerations, the Commission concluded that it was not in a position to revise the dependency allowances before the identified problems and anomalies in the methodology were addressed. UN وعلى أساس ما تقدم، خلصت اللجنة إلى أنها ليست في موضع يسمح لها بتنقيح بدلات الإعالة قبل أن تعالج المشاكل وتصحح الجوانب الشاذة في المنهجية.
    Recognizing the importance of the issue, the Committee had concluded that it was not in a position to make any recommendation at the current time but expressed the hope that the issue would be discussed by the Meeting of the Parties. UN واعترافاً بأهمية المسألة، خلصت اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من تقديم أي توصية في الوقت الحاضر ولكنها أعربت عن أملها في أن يناقش اجتماع الأطراف هذه المسألة.
    In the light of the information at its disposal, and noting the ambiguity of the statements in question, the Committee concluded that it was not in a position to find a violation of any of the provisions of the Convention by the State party. UN وفي ضوء المعلومات المتاحة، وإذ أشارت اللجنة إلى غموض التصريحات موضوع البلاغ، فقد استنتجت أنها ليست في وضع يتيح لها استنتاج وجود انتهاك من جانب الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    The Frente POLISARIO indicated that it was not in a position to discuss the release of prisoners of war while refugees in the Tindouf camps were living under unacceptable conditions. UN وأوضحت جبهة بوليساريو أنها ليست في موقف يمكنها من مناقشة إطلاق سراح أسرى الحرب في الوقت الذي يعيش فيه اللاجئون في مخيمات تندوف في ظل ظروف غير مقبولة.
    ACPAQ, in stating that it was not in a position to endorse or not endorse the out-of-area weights for the headquarters duty stations, with the exception of those for Rome and Montreal, had concluded that the matter of out-of-area weights should be left to the Commission for it to make an empirical or administrative decision. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل أنها ليست في وضع يمكنها من تأييد أو عدم تأييد أوزان الترجيح للنفقات خارج المنطقة بالنسبة لمراكز عمل المقار، باستثناء روما ومونتريال، وخلصت إلى أن مسألة أوزان الترجيح للنفقات خارج المنطقة ينبغي أن تترك للجنة لكي تتخذ بشأنها قرارا تجريبيا أو إداريا.
    However, considering the operational independence of OIOS, the Secretariat further indicated that it was not in a position to obtain from OIOS the cases under investigation by the latter. UN ومع ذلك، فإنه بالنظر إلى الاستقلال التشغيلي للمكتب أوضحت الأمانة العامة كذلك أنها ليست في موقف يتيح لها الحصول من ذلك المكتب على القضايا التي يقوم بالتحقيق فيها حاليا.
    The Council was informed that management had agreed that the issue should be examined but had considered that it was not in a position to reach agreement with the staff because the Council should first consider the issue and make recommendations to the General Assembly. UN وأُبلغ المجلس بأن الإدارة وافقت على وجوب دراسة هذه المسألة لكنها رأت أنه ليس في وُسعها التوصل إلى اتفاق مع الموظفين لأن المجلس ينبغي أن ينظر أولا في المسألة ويقدم بشأنها توصيات إلى الجمعية العامة.
    The Working Group agreed that it was not in a position to take up the institutional arrangements and recommendations at the current early stage of the consideration of the subject matter. UN واتفق الفريق العامل على أنه ليس في وضع يمكنه من تناول الترتيبات المؤسسية والتوصيات في هذه المرحلة المبكرة حاليا من نظره في الموضوع.
    Another delegation indicated that it was not in a position to adopt the draft decision proposed; the estimates used in the cost-recovery policy and definitions were unclear and it felt the need to maintain some flexibility for cost-recovery rates. UN وأعلن وفد آخر أنه ليس في وضع يسمح له باعتماد مشروع المقرر المقترح لعدم وضوح التقديرات المستخدمة في سياسة استرداد التكاليف وعدم وضوح التعريفات، وأعرب عن شعوره بوجود حاجة إلى المحافظة على شيء من المرونة في معدلات استرداد التكاليف.
    UNHCR informed the Board that it was not in a position to decide independently, from the United Nations, on the introduction of accrual-based budgeting. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأنها ليست في موضع يسمح لها بأن تتخذ قرارا، بصورة مستقلة عن الأمم المتحدة، بشأن اعتماد نهج الميزنة على أساس الاستحقاق.
    WMO replied that it was not in a position to provide the information requested, and suggested that such information should be obtained from the French authorities. UN وردت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بأنها ليست في مركز يمكنها من توفير المعلومات المطلوبة، واقترحت الحصول على هذه المعلومات من السلطات الفرنسية.
    The Government informed the donor community that it was not in a position to undertake the rehabilitation of the training centres for the new army. UN ٢٢ - وقد أبلغت الحكومة مجتمع المانحين بأنها ليست في وضع يمكنها من القيام بإصلاح مراكز التدريب للجيش الجديد.
    On 13 July 2006, the Minister decided that it was not in the public interest to intervene. UN وفي 13 تموز/يوليه 2006 قرر الوزير أنه ليس من المصلحة العامة أن يتدخل.
    The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. UN وردت اﻷمم المتحدة قائلة إنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus