UNMIK's formal position was that it wished to institute the Secretary-General's directives regarding the mainstreaming of gender issues throughout the United Nations, including field missions. | UN | والموقف الرسمي للبعثة هو أنها ترغب في إرساء توجيهات الأمين العام بشرط تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في جميع أنحاء الأمم المتحدة، بما في ذلك البعثات الميدانية. |
In its Application, the Philippines stated that it wished to intervene in the proceedings in order | UN | وذكرت الفلبين في طلبها أنها ترغب في التدخل في إجراءات القضية من أجل |
The Republic of Argentina decided only in 2010 that it wished to protest to the International Maritime Organization (IMO) about these exercises. | UN | لكنها قررت فقط في عام 2010 أنها ترغب في الاحتجاج لدى المنظمة البحرية الدولية على القيام بهذه التمرينات. |
In 1997, the Government of Germany communicated that it wished to call attention to the reservations made by the Federal Republic of Germany upon ratification of the Covenant with regard to articles 19, 21 and 22 in conjunction with articles 2, paragraph 1, 14, paragraphs 3 and 5, and 15, paragraph 1. | UN | وفي عام 1997، أبلغت حكومة ألمانيا بأنها ترغب في استرعاء الانتباه إلى التحفظات الصادرة عن جمهورية ألمانيا الاتحادية لدى التصديق على العهد وذلك بصدد المواد 19 و21 و22، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 والفقرتين 3 و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 15. |
12. One delegation stated that it wished to express its views in writing on the second draft text of the rules of procedure as it had not been able to attend the meeting of the working group in December. | UN | ١٢ - وذكر أحد الوفود أنه يود أن يعرب عن آرائه خطيا بشأن مشروع النص الثاني للنظام الداخلي، حيث لم يتمكن من حضور اجتماع الفريق العامل في كانون اﻷول/ديسمبر. |
31. At its 696th meeting, on 8 June, the Committee took note of a communication from the Korean Women's Development Institute informing the Committee that it wished to withdraw its application for consultative status. | UN | 31- وأحاطت اللجنة علما في الجلسة 696 المعقودة في 8 حزيران/يونيه، برسالة من المعهد الكوري لتنمية المرأة يبلغ فيها اللجنة بأنه يرغب في سحب طلبه للحصول على مركز استشاري. |
64. However, as noted in previous reports of the Commission, the Government of Germany indicated to the Commission over a year ago that it wished to terminate its air support. | UN | ٦٤ - ومن ناحية أخرى فكما لوحظ في التقارير السابقة للجنة، نوهت حكومة ألمانيا للجنة منذ أكثر من عام برغبتها في إنهاء الدعم الجوي الذي تضطلع به. |
The delegation of Belarus subsequently indicated to the Special Committee that it wished to be reflected as sponsor of the proposal. | UN | وفيما بعد، أوضح وفد بيلاروس للجنة الخاصة أنه يرغب في أن ينضم كمشارك في تقديم الاقتراح. |
Thus, its concerns regarding the scope and application of universal jurisdiction should not be taken to suggest that it wished to shield the perpetrators of heinous crimes from accountability. | UN | وبالتالي، لا ينبغي فهم مخاوفها في ما يتعلق بنطاق وتطبيق الولاية القضائية العالمية على أنها ترغب في حماية مرتكبي الجرائم البشعة من المساءلة. |
4.1 By note verbale of 1 October 2001, the State party informed the Committee that it wished to challenge the admissibility of the communication. | UN | 4-1 أبلغت الدولة الطرف اللجنة بمذكرة شفهية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 أنها ترغب في الطعن في مقبولية البلاغ. |
The Committee had also made it clear that it wished to be associated with the new gender architecture and would therefore continue to have one session each year in New York. | UN | وأضافت أن اللجنة أوضحت أيضاً أنها ترغب في الارتباط بالبنيان الجنساني الجديد، ولذا فإنها ستواصل عقد دورة واحدة سنوياً في نيويورك. |
On 3 September 2007, the secretariat received a note verbale from the Permanent Mission of India indicating that it wished to receive further information on 40 NGOs based in India that were included in the list. | UN | وفي 3 أيلول/سبتمبر 2007، تلقت الأمانة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة للهند تُبيِّن فيها أنها ترغب في تزويدها بمزيد من المعلومات عن أربعين منظمة غير حكومية تتخذ الهند مقراً لها وترد مدرجةً في القائمة. |
882. The Government made it clear that it wished to close down the camps of internally displaced persons for reasons of security, in particular those in Kibeho, Ndago, Kamana and Munini. | UN | ٨٨٢ - وأوضحت الحكومة أنها ترغب في إغلاق مخيمات المشردين داخليا ﻷسباب تتعلق باﻷمن، وبخاصة المخيمات الموجودة في كيبيهو ونداغو وكامانا ومونيني. |
a In its article 34 responses, KUFPEC advised that it wished to withdraw this component of its claim. Table x. | UN | (أ) أفادت الشركة، في الردود التي قدمتها بموجب المادة 34 من القواعد، أنها ترغب في سحب هذا العنصر من مطالبتها. |
4. Qatar reported that it wished to support technical cooperation projects by hosting workshops, meetings, special exhibitions and so on that the United Nations system was undertaking rather than make a direct financial contribution. | UN | 4 - وذكرت قطر أنها ترغب في مساندة مشاريع التعاون التقني باستضافة حلقات العمل والاجتماعات وإقامة المعارض الخاصة وما إلى ذلك مما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة، ومفضلة ذلك على تقديم مساهمات نقدية مباشرة. |
a/ - Wasted office rental in Kuwait 1,305,730 b/ a In its article 34 responses, KUFPEC advised that it wished to reduce its claim for other tangible property by USD 2,569 to reflect a recovery on the sale of damaged furniture. | UN | (أ) أفادت الشركة، في الردود التي قدمتها بموجب المادة 34 من القواعد، أنها ترغب في تخفيض المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن ممتلكات مادية أخرى بمقدار 569 2 دولاراً، لقاء مبيعها أثاثاً متضرراً. |
In 1997, the Government of Germany communicated that it wished to call attention to the reservations made by the Federal Republic of Germany upon ratification of the Covenant with regard to articles 19, 21 and 22 in conjunction with articles 2, paragraph 1, 14, paragraphs 3 and 5, and 15, paragraph 1. | UN | وفي عام 1997، أبلغت حكومة ألمانيا بأنها ترغب في استرعاء الانتباه إلى التحفظات الصادرة عن جمهورية ألمانيا الاتحادية لدى التصديق على العهد وذلك بصدد المواد 19 و21 و22 وبالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 والفقرتين 3 و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 15. |
The President's Task Force on Puerto Rico had claimed that it wished to hear the opinions of the people of Puerto Rico, but it had not heard the claims of civil society, holding hearings at which participants' statements had been limited to three minutes. | UN | إن فرقة عمل الرئيس المعنية ببورتوريكو قد ادعت بأنها ترغب في أن تسمع آراء شعب بورتوريكو، ولكنها لم تسمع دعاوى المجتمع المدني، الذي حُدِّدت بيانات المشاركين فيه بثلاث دقائق. |
Since the Council has already indicated that it wished to see broad participation in the review by United Nations system agencies and programmes and by non-governmental organizations both in status and without status, practical steps should be taken to encourage such participation. | UN | وبما أنه سبق للمجلس أن أشار الى أنه يود أن يرى مشاركة عريضة في الاستعراض من قِبل برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وتلك التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري، يتعين اتخاذ خطوات عملية لتشجيع هذه المشاركة. |
Once clause 12 had been triggered the defendant was required to state its decision regarding the substance of the dispute and to inform the plaintiff of that decision, after which the plaintiff, if it disagreed with the decision, had 15 days in which to notify the defendant that it wished to refer the dispute to arbitration. | UN | وبعد اللجوء إلى البند 12، يجب على المدعى عليه أن يبين قراره بشأن موضوع النـزاع وأن يبلغ الشاكي بذلك القرار، وبعد ذلك تتاح للشاكي، اذا لم يوافق على ذلك القرار، مدة 15 يوما ليخطر أثناءها الشاكي بأنه يرغب في إحالة النـزاع إلى التحكيم. |
7. At the time of the change in funding, in June 1993, the United Kingdom Command Secretariat had suggested in discussions and correspondence with UNFICYP management that it wished to reduce its involvement in providing logistic services to UNFICYP. | UN | ٧ - وعندما حل وقت تغيير التمويل، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، أوحت أمانة قيادة المملكة المتحدة من خلال مناقشات ومراسلات مع إدارة قوة حفظ السلام في قبرص، برغبتها في تخفيض اشتراكها في تقديم الخدمات السوقية للقوة. |
In that connection, her delegation had indicated that it wished to see included in such evaluation a review of the methodology for applying the principle of equitable geographical distribution, including to high-level posts. | UN | وفي هذا الصدد، كان وفدها قد ذكر أنه يرغب في أن يتضمن هذا التقييم استعراضا لطرق تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل لجميع الوظائف، بما فيها وظائف الفئات العالية. |
11. Iraq replied to this demand on 29 April 1993 saying that it wished to redeploy this equipment for use in insecticide production. | UN | ١١ - ورد العراق على هذا المطلب في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ قائلا إنه يرغب في إعادة وزع هذه المعدات ﻹعادة استخدامها في إنتاج المبيدات الحشرية. |