"that joint programming" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن البرمجة المشتركة
        
    • بأن تقوم البرمجة المشتركة
        
    • أن تؤدي البرمجة المشتركة
        
    They noted that joint programming was a very important tool, particularly in the implementation phase. UN وأشار الفريق إلى أن البرمجة المشتركة أداة هامة جدا لا سيما في فترة التنفيذ.
    The mission concluded that the Indonesia UNDAF had strong country ownership, and noted that joint programming is an important tool. UN وخلصت البعثة إلى أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في إندونيسيا تميز بملكية قطرية قوية، ولاحظت أن البرمجة المشتركة أداة مهمة.
    He assured delegates that joint programming took account of the unique realities and priorities of each country and that it would be applied in a measured, considered manner. UN وطمأن المندوبين إلى أن البرمجة المشتركة تأخذ في الحسبان الحقائق التي ينفرد بها كل بلد وأولوياته، وأن تطبيقها سيتم بطريقة محسوبة ومدروسة.
    It was suggested that joint programming be based on the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN واقتُرح بأن تقوم البرمجة المشتركة على أساس إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    He assured delegates that joint programming took account of the unique realities and priorities of each country and that it would be applied in a measured, considered manner. UN وطمأن المندوبين إلى أن البرمجة المشتركة تأخذ في الحسبان الحقائق التي ينفرد بها كل بلد وأولوياته، وأن تطبيقها سيتم بطريقة محسوبة ومدروسة.
    43. A number of United Nations country teams have indicated that joint programming within the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework has resulted in improvements in efficiency and aid effectiveness. UN 43 - أشار عدد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى أن البرمجة المشتركة في إطار التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أدت إلى تحسينات في الكفاءة وفي فعالية المعونة.
    The speaker sought clarification about monitoring of programmes under the UNDAF, and said that joint programming would be particularly relevant in the area of safe motherhood with WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA), and in the area of adolescence with UNFPA. UN وطلب المتكلم توضيحا بشأن رصد البرامج بموجب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذكر أن البرمجة المشتركة هامة على وجه الخصوص في مجال الأمومة المأمونة مع منظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وفي مجال المراهقين مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The speaker sought clarification about monitoring of programmes under the UNDAF, and said that joint programming would be particularly relevant in the area of safe motherhood with WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA), and in the area of adolescence with UNFPA. UN وطلب المتكلم توضيحا بشأن رصد البرامج بموجب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذكر أن البرمجة المشتركة هامة على وجه الخصوص في مجال الأمومة المأمونة بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وفي مجال المراهقين مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The WFP Deputy Executive Director reiterated the need for a pragmatic approach and the Executive Director of UNFPA underlined that joint programming and joint funding would be supported under the rubric of the Resident Coordinator, in order to advance inter-agency collaboration and achieve positive results for gender equality. UN وكرر نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي تأكيد ضرورة اتباع نهج عملي في حين أكد المدير التنفيذي للصندوق أن البرمجة المشتركة والتمويل المشترك سيحظيان بالدعم تحت إشراف المنسق المقيم، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الوكالات وتحقيق نتائج إيجابية بشأن المساواة بين الجنسين.
    The WFP Deputy Executive Director reiterated the need for a pragmatic approach and the Executive Director of UNFPA underlined that joint programming and joint funding would be supported under the rubric of the Resident Coordinator, in order to advance inter-agency collaboration and achieve positive results for gender equality. UN وكرر نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي تأكيد ضرورة اتباع نهج عملي في حين أكد المدير التنفيذي للصندوق أن البرمجة المشتركة والتمويل المشترك سيحظيان بالدعم تحت إشراف المنسق المقيم، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الوكالات وتحقيق نتائج إيجابية لصالح المساواة بين الجنسين.
    The WFP Deputy Executive Director reiterated the need for a pragmatic approach and the Executive Director of UNFPA underlined that joint programming and joint funding would be supported under the rubric of the Resident Coordinator, in order to advance inter-agency collaboration and achieve positive results for gender equality. UN وكرر نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي تأكيد ضرورة اتباع نهج عملي في حين أكد المدير التنفيذي للصندوق أن البرمجة المشتركة والتمويل المشترك سيحظيان بالدعم تحت إشراف المنسق المقيم، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الوكالات وتحقيق نتائج إيجابية لصالح المساواة بين الجنسين.
    The WFP Deputy Executive Director reiterated the need for a pragmatic approach and the Executive Director of UNFPA underlined that joint programming and joint funding would be supported under the rubric of the Resident Coordinator, in order to advance inter-agency collaboration and achieve positive results for gender equality. UN وكرر نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي تأكيد ضرورة اتباع نهج عملي في حين أكد المدير التنفيذي للصندوق أن البرمجة المشتركة والتمويل المشترك سيحظيان بالدعم تحت إشراف المنسق المقيم، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الوكالات وتحقيق نتائج إيجابية بشأن المساواة بين الجنسين.
    UNEP and ISESCO also signed a Cooperation Agreement at Rabat on 4 December 1996, which stipulated, inter alia, that joint programming should be encouraged, information exchange should be promoted between the two institutions and focal points should be nominated from both agencies. UN كما وقع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونسكو في الرباط في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، على اتفاق تعاون نص، من بين جملة أمور، على أن البرمجة المشتركة ينبغي تشجيعها كما يتعين تعزيز تبادل المعلومات بين المؤسستين وتعيين مراكز للتنسيق من جانب الوكالتين.
    113. Delegations, noting that joint programming was positive, as it increased effectiveness and reduced transaction costs, requested more information on joint programming experiences and the percentage of total resources allocated to joint programming, and on joint reporting. UN 113 - ولاحظت الوفود أن البرمجة المشتركة تتسم بالايجابية، فهي تزيد من الفعالية كما أنها تقلل من تكاليف العمليات، ومن ثم، فقد طلبت توفير مزيد من المعلومات عن تجارب هذه البرمجة المشتركة والنسبة المئوية للموارد الإجمالية المخصصة لها وللإبلاغ المشترك أيضا.
    (e) The focus of the guidance note has led to the perception that joint programming promotes United Nations-centred programmes rather than partnerships with others. UN (هـ) يؤدي مناط اهتمام المذكرة التوجيهية إلى تصور مفاده أن البرمجة المشتركة تشجع البرامج المتمحورة حول الأمم المتحدة بدلا من الشراكات مع الآخرين.
    It was suggested that joint programming be based on the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN واقتُرح بأن تقوم البرمجة المشتركة على أساس إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus