The delegation announced that Liechtenstein could accept all of the recommendations in this area, partly by converting them into voluntary commitments. | UN | وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية. |
Finally, it has to be mentioned that Liechtenstein has recently ratified the Schengen Agreement. | UN | وأخيراً، لا بد من الإشارة إلى أن ليختنشتاين صدقت مؤخراً على اتفاق شنغن. |
It was announced that Liechtenstein and Malta had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن أن ليختنشتاين ومالطة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
The Islamic Republic of Iran recommended that Liechtenstein promote the family and associated values among society to tackle domestic violence. | UN | وأوصت جمهورية إيران الإسلامية ليختنشتاين بأن تعمل على النهوض بالأسرة وبقيم الأسرة في المجتمع كحل لمسألة العنف المنزلي. |
It was announced that Liechtenstein and Croatia had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن أن لختنشتاين وكرواتيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Let me assure the Assembly that Liechtenstein will continue to show international solidarity in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية على أن ليختنشتاين ستواصل إبداء التضامن الدولي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
She announced that Liechtenstein had joined the sponsors of the draft resolution. | UN | وأعلنت أن ليختنشتاين انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
2. The Council of Europe (CoE) noted that Liechtenstein has signed but not yet ratified the European Social Charter. | UN | 2- وأشار مجلس أوروبا إلى أن ليختنشتاين وقعت على الميثاق الاجتماعي الأوروبي لكنها لم تصدق عليه بعد. |
23. Costa Rica noted that Liechtenstein had been the first State to ratify the amendments to the Rome Statute on the crime of aggression. | UN | 23- ولاحظت كوستاريكا أن ليختنشتاين هي الدولة الأولى التي صدقت على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان. |
According to gross national income estimates, it appears that Liechtenstein achieved 0.6 per cent ODA in 2010. | UN | ووفقا لتقديرات الدخل القومي الإجمالي يبدو أن ليختنشتاين قد حققت نسبة 0.6 في المائة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010. |
24. CoE-Commissioner stated that Liechtenstein has taken steps to facilitate the integration of immigrants, however, that the requirements for obtaining citizenship were excessively restrictive. | UN | 24- وذكر مفوض مجلس أوروبا أن ليختنشتاين اتخذت خطوات لتيسير اندماج المهاجرين بيد أن الشروط اللازمة للحصول على الجنسية تقييدية بشكل مفرط. |
I would like to emphasize that Liechtenstein has been a long-standing supporter of the International Criminal Court and that we are proud to have been entrusted with the presidency of the Assembly of States Parties for the next three sessions. | UN | وأود التشديد على أن ليختنشتاين من مؤدي المحكمة الجنائية الدولية القدامى وأننا فخورون بتكليفنا برئاسة جمعية الدول الأطراف للدورات الثلاث المقبلة. |
With respect to the housing of asylum-seekers, it should be noted that Liechtenstein maintains a refugee center pursuant to the Asylum and Refugee Act, in which asylum-seekers may live until their cases have been clarified and decided. | UN | وفيما يتعلق بإيواء ملتمسي اللجوء، يجدر بالإشارة إلى أن ليختنشتاين تحافظ على مركز للاجئين بموجب قانون اللجوء واللاجئين، حيث يمكن لملتمسي اللجوء العيش ريثما يتم بت طلباتهم وتسوية وضعيتهم. |
The Government's efforts to improve integration were commendable, as was the fact that Liechtenstein did not extradite people to countries where they might face the death penalty. | UN | وقال إن الجهود التي تبذلها الحكومة للنهوض بالإدماج يستحق كل الثناء وكذلك واقع أن ليختنشتاين لا تسلم الأشخاص إلى بلدان قد يواجهون فيها عقوبة الإعدام. |
On the positive side, we share the satisfaction felt at the entry into force of the Convention on the Prohibition of Anti-personnel Mines next spring and are pleased to announce that Liechtenstein will deposit its own instrument of ratification very soon. | UN | وعلــى الجانب اﻹيجابي، نتشاطر الشعور بالرضا لبدء نفاذ اتفاقية حظــر اﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد في الربيع القادم، ويسرنا أن نعلن أن ليختنشتاين ستودع صك تصديقها في القريب العاجل. |
506. The delegation stressed that Liechtenstein continued to follow up on its commitment in respect of international cooperation despite the financial and economic crisis. | UN | 506- وشدد الوفد على أن ليختنشتاين تواصل متابعة التزامها بالتعاون الدولي رغم الأزمة المالية والاقتصادية. |
The delegation indicated that Liechtenstein had decided to pursue dialogue at the national level and that meetings with all stakeholders that had contributed to the national report were planned at regular intervals. | UN | وأشار الوفد إلى أن ليختنشتاين قررت مواصلة الحوار على الصعيد الوطني ومن المزمع عقد اجتماعات دورية مع جميع أصحاب المصلحة الذين ساهموا في إعداد التقرير الوطني. |
Mexico also recommended that Liechtenstein address the issue of inheritance rights of women. | UN | وأوصت المكسيك ليختنشتاين بأن تعالج مسألة حقوق الإرث الخاصة بالنساء. |
Algeria recommended that Liechtenstein envisage taking measures appropriate to remedy this situation. | UN | وأوصت الجزائر ليختنشتاين بأن تنظر في اتخاذ تدابير ملائمة لتفادي هذا الوضع. |
CRC recommended that Liechtenstein consider withdrawing its reservations to articles 7 and 10 (1) of the Convention in the near future. | UN | كما أوصت اللجنة ليختنشتاين بأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 7 والمادة 10(1) من الاتفاقية في المستقبل القريب(10). |
72. The Chairman invited the Committee to take action on draft resolution A/C.3/54/L.59, which contained no programme budget implications, and noted that Liechtenstein and Malta had joined the sponsors. | UN | ٧٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى البَت في مشروع القرار A/C.3/54/L.59، الذي لا ينطوي على أية آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن لختنشتاين ومالطة قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
It recommended that Liechtenstein follow up on its recommendations, namely to put in place a comprehensive policy with the aim of overcoming traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family. | UN | وأوصت بأن تعمل ليختنشتاين على متابعة توصيات اللجنة، المتمثلة على وجه التحديد في وضع سياسة شاملة ترمي إلى التغلب على القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بتلك الأدوار. |