But it's not just monkeys that live here, up in the treetops. | Open Subtitles | ولكنها ليست مجرد القرود التي تعيش هنا، حتى في رؤوس الأشجار. |
They can't hurt you. - It's the things that live in the woods you should be worried about. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تؤذيك إن الأشياء التي تعيش في الغابة هي التي عليك أن تقلق بشأنها |
You know, mattresses are inhabited by flesh-eating mites that live off the dead skin that flakes off your body while you're sleeping. | Open Subtitles | أنت تعرف، ويسكن المراتب من العث أكل اللحم التي تعيش قبالة الجلد الميت الذي رقائق من جسمك بينما أنت نائم. |
We are speaking, then, about some 3 per cent of the Malian diaspora that live in Europe. | UN | ونحن نتكلم إذا عن حوالى ثلاثة في المائة من المهاجرين الماليين الذين يعيشون في أوروبا. |
Those that live in big houses and people like us. | Open Subtitles | اولائك الذين يعيشون في منازل فاخرة والنوع الثاني نحن |
The forms of marine life that live on, or in, the ocean bottom. | UN | أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه. |
Animals that live on the bottom, either attached to the sea floor or freely moving over it. | UN | الكائنات الحيوانية القاعية هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
Organisms that live within the sediment. | UN | هي الكائنات الحية التي تعيش داخل الطبقات الرسوبية. |
The forms of marine life that live on, or in, the ocean bottom. | UN | أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه. ت. |
Animals that live on the bottom, either attached to the seafloor or freely moving over it. | UN | القاعيـــة هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
Infauna Organisms that live within the sediment. Macrofauna | UN | الكائنات الحيوانية الجوفية هي الكائنات الحية التي تعيش داخل الطبقات الرسوبية. |
benthos the forms of marine life that live on or in the ocean bottom. | UN | أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه. التعكر اﻷحيائي |
epifauna animals that live on the bottom, either attached to the seafloor or freely moving over it. | UN | الكائنات الحيوانية القاعية هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
infauna organisms that live within the sediment. | UN | هي الكائنات الحية التي تعيش داخل الطبقات الرسوبية. |
She said that this place is abandoned for about two years, in spite of the people that live down here. | Open Subtitles | لقد قالت أن هذا المكان مهجور منذ سنتين على الرغم من هؤلاء الناس الذين يعيشون في الأسفل هنا |
And the people that live in the world that I come from, well, most of them can't even afford TVs. | Open Subtitles | والناس الذين يعيشون في العالم الذي جئت منه، جيدا، ومعظمهم من لا يمكن أن تحمل حتى أجهزة التلفاز. |
'cause there are some weird people that live around here. | Open Subtitles | لأنه يوجد العديد من الأشخاص الغريبين الذين يعيشون هنا |
Only 3% of them is composed by orphan children or children under custody that live with them. | UN | وتتألف نسبة 3 في المائة من الأسر فحسب من الأيتام أو من الأطفال تحت الوصاية الذين يعيشون معها. |
What will matter is not your memories but the memories that live in those who loved you. | Open Subtitles | ما سيكون مهمّاً ليست ذكرياتك، و لكن ذكراك الحيّة بداخل أولئك الذين أحبوك. |
It is up to the General Assembly to demonstrate leadership through a willingness to act for the good of all that live on this fragile planet. | UN | والأمر متروك للجمعية العامة لإظهار القيادة باستعدادها للعمل من أجل تحقيق مصلحة كل من يعيش على هذه الكوكب الهش. |
A statistically defensible number of samples should be taken from polymetallic sulphides, from which species that live on the rock or in crevices and pits in the deposit should be identified; | UN | وينبغي أخذ عدد من العينات يمكن الدفاع عنه من الناحية الإحصائية من رواسب الكبريتيدات المتعددة الفلزات، وينبغي تحديد الأنواع الموجودة فيها والتي تعيش على الصخور أو في الشقوق والحفر في الترسبات؛ |
Even though indigenous peoples are often from smaller, close-knit communities that live close to the earth, understand their environment and practise risk reduction strategies and methods that originated within their communities and have been enhanced and passed down over generations, the factors listed below are among those placing them at particular risk from the effects of natural disasters. | UN | وعلى الرغم من أن الشعوب الأصلية غالباً ما تكون من مجتمعات محلية أصغر حجماً وأكثر ترابطاً وتعيش عيشة لصيقة بالأرض، وتفهم بيئتها وتمارس استراتيجيات وأساليب للحد من الأخطار منبثقة عن مجتمعاتها المحلية، وجرى تعزيزها ونقلها عبر الأجيال، فإن العوامل المبينة أدناه من بين العوامل التي تعرضها بشكل خاص لآثار الكوارث الطبيعية. |
They think I'm like one of those Cunts in the Bible that live forever? | Open Subtitles | يخالوني أحد هؤلاء الأوغاد في الكتاب المقدس الذي يعيش للأبد؟ |
Animals that live in the trees also need special skills to survive in the flooded forest like being able to swim. | Open Subtitles | الحيوانات التى تعيش فى الاشجار لديها مهارات خاصه للبقاء فى ظل فيضان الغابات مثل قدرتهم على السباحه |