"that machinery" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الآلية
        
    • هذه اﻵلية
        
    • تلك اﻷجهزة
        
    • لتلك الآلية
        
    Unfortunately, we found ourselves before the machinery of procedural manipulation, and the masters of that machinery were not acting, as we were, on the basis of good faith. UN وللأسف، وجدنا أنفسنا أمام آلية التلاعب الإجرائي، ولم يكن أسياد تلك الآلية يعملون، مثلنا، بحسن نية.
    There is an urgent need, therefore, to revitalize that machinery and for a forum appropriately constituted for disarmament deliberations and negotiations. UN ولذلك ثمة حاجة ملحة إلى إعادة تنشيط تلك الآلية وإنشاء منتدى ملائم لمداولات نزع السلاح ومفاوضاته.
    Clarification was needed on the remedies available in the event that that machinery interfered with any right protected under the Covenant. UN وقال إن هناك حاجة لتوضيح سبل الانتصاف المتاحة في حالة تعارض تلك الآلية مع أي حق من الحقوق المحمية بموجب العهد.
    However, in order to achieve tangible results, that machinery must urgently be overhauled. UN ورغم ذلك أن هذه اﻵلية ينبغي إصلاحها فورا، من أجل الحصول على نتائج ملموسة.
    that machinery should provide for consultations with potential contributors before the mandate of a new operation was established. UN وينبغي أن تتيح تلك اﻷجهزة إجراء مشاورات مع البلدان التي يمكن أن تساهم بقوات قبل تحديد ولاية أية عملية جديدة.
    The Security Council is one of the key pieces of that machinery. UN ومجلس الأمن أحد المكونات الرئيسية لتلك الآلية.
    While there is room for further improvement, that machinery continues to have the basic potential to fulfil its functions. UN ولئن كان هناك مجال لمزيد من التحسين، فإن تلك الآلية تظل محتفظة بإمكانياتها لتأدية وظائفها.
    We should of course not forget the role of the Department for Disarmament Affairs, which is also part of that machinery. UN وينبغي لنا طبعا ألا ننسى دور إدارة شؤون نزع السلاح التي هي أيضا جزء من تلك الآلية.
    I will make use of that machinery to try to facilitate our work before the holding of the new organizational meeting of the Commission that I have proposed. UN وسوف استفيد من تلك الآلية في محاولة تيسير أعمالنا قبل انعقاد الاجتماع التنظيمي الجديد الذي اقترحت أن تعقده الهيئة.
    However, that machinery requires further improvement. UN ومع ذلك، تحتاج تلك الآلية إلى مزيد من التحسين.
    As the specialized deliberative organ, the Disarmament Commission forms a vital part of that machinery. UN تشكل هيئة نزع السلاح، بوصفها جهازاً تداولياً متخصصاً، جزءاً مهماً من تلك الآلية.
    Despite the international nuclear non-proliferation regime's inability adequately to address the particular challenges of the Middle East, Israel has always valued that machinery and acknowledged its importance. UN وعلى الرغم من عدم قدرة النظام النووي ونظام عدم الانتشار على التصدي بصورة ملائمة للتحديات الكبيرة في الشرق الأوسط فإن إسرائيل تقيم دائما تلك الآلية وتقر بأهميتها.
    The adoption of selective and unfair country-specific resolutions and the manipulation of the United Nations human rights machinery was a " name and shame " tactic which would undermine the credibility and legitimacy of that machinery, in particular the Human Rights Council. UN وقالت إن اتخاذ قرارات انتقائية وغير عادلة بشأن بلدان محددة، التلاعب بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إنما هو أسلوب لتحديد بلدان معينة والتشهير بها، وهو ما من شأنه أن يقوض مصداقية تلك الآلية وشرعيتها، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان.
    (a) To clearly define the mandate and the responsibilities of the national machinery for the advancement of women and to expeditiously strengthen that machinery by providing it with adequate human, financial and technical resources for it to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming; UN (أ) أن تحدد بوضوح ولاية الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ومسؤولياتها، وأن تعزز تلك الآلية على وجه السرعة، بتزويدها بما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية، ليتسنى لها التنسيق والعمل بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    It should be noted, however, that the federal Government has recently announced major changes to that machinery, including a reorganization of the Human Rights and Equal Opportunity Commission. UN وتجدر اﻹشارة مع ذلك إلى أن الحكومة الاتحادية قد أعلنت مؤخراً تغييرات رئيسية في هذه اﻵلية بما في ذلك إعادة تنظيم لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص.
    If that machinery did not exist, disputes would interfere with the normal processes of international relations and could become threats to peace. UN وإذا كانت هذه اﻵلية غير موجودة، فإن المنازعات تتعارض مع العمليات العادية للعلاقات الدولية، وقد تصبح أخطارا تتهدد السلام.
    It had to operate in accordance with the machinery adopted by all the States which had made an international commitment to conform to that machinery, either as parties to the Covenant or by virtue of another form of approval, as in the case of China. UN ويتعين أن تعمل وفقاً لﻵلية التي اعتمدتها جميع الدول التي قطعت على نفسها تعهداً دولياً باحترام هذه اﻵلية سواء كأطراف في العهد أو بموجب أسلوب آخر يعبر عن موافقتها، وهو ما ينطبق على حالة الصين.
    They should operate within the framework of ACC, without duplicating the work of the standing machinery but should interact closely with that machinery. UN وينبغي أن تعمل هذه اﻵليات في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، دون أن يزدوج عملها مع عمل اﻷجهزة الدائمة ولكن ينبغي أن تتفاعل تفاعلا وثيقا مع تلك اﻷجهزة.
    They should operate within the framework of ACC and, without duplicating the work of the standing machinery, interact closely with that machinery. UN وينبغي أن تعمل ضمن إطار لجنة التنسيق اﻹدارية وأن تتفاعل، مع تجنب الازدواجية في عمل اﻷجهزة الدائمة، مع تلك اﻷجهزة عن كثب.
    The Government of Gabon thanks the General Assembly for supporting that machinery through a trust fund, which generous donors, such as Japan, are beginning to pay into. UN وحكومة غابون تشكر الجمعية العامة لتأييدها لتلك الآلية عن طريق الصندوق الاستئماني الذي بدأ المانحون الذين يتسمون بالسخاء، مثل اليابان، يساهمون فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus