"that may be used" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي يمكن استخدامها
        
    • التي قد تستخدم
        
    • يمكن أن تستخدم
        
    • التي قد تُستخدم
        
    • التي يمكن أن تتخذ
        
    • التي يمكن استعمالها
        
    • التي يمكن أن تستخدمها
        
    • التي يجوز استخدامها
        
    • يجوز استخدامه
        
    • يمكن أن تُستخدم
        
    • بمراوح يمكن استخدامها
        
    • يمكن استخدامه من
        
    In the early stages of their life cycle, they lack tangible assets that may be used as collateral. UN :: تفتقر في المراحل الأولية من دورتها العمرية إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي.
    In its opinion, members of escorts, in particular, should be informed of the coercive means that may be used. UN وترى ضرورة إطلاع أفراد المصاحبة، على وجه الخصوص، على الوسائل القسرية التي يمكن استخدامها.
    Understanding the structure and functions helps to judge the probable authenticity and reliability of documents that may be used as evidence. UN ففهم هيكل الهيئة المعنية ومهامها يساعد في الحكم على صدقية الوثائق التي يمكن استخدامها كأدلة وإمكانية الاعتداد بها.
    Therefore, they do not require SD/SN and SDA devices on, for example, hand-emplaced mines that may be used in long-term border minefields. UN ولذا فهي لا تتناول هذه النبائط مثلاً في الألغام المزروعة يدوياً التي قد تستخدم في حقول الألغام الحدودية الطويلة الأجل.
    However, the Act does not cover the possibility of freezing funds that may be used for the financing of offences, including acts of terrorism. UN ولكن هذا القانون لا ينص حاليا على إمكانية تجميد أموال يمكن أن تستخدم في تمويل ارتكاب جرائم، بما في ذلك الأعمال الإرهابية.
    Romania has outlined in legislation the special investigative techniques that may be used to assist in mutual legal assistance cases, such as controlled delivery, covert investigations, and the interception and recording of conversations and communications. UN وحدّدت رومانيا في تشريعاتها أساليب التحرِّي الخاصة التي قد تُستخدم للمساعدة في قضايا المساعدة القانونية المتبادلة مثل التسليم المراقب والتحقيقات السرية واعتراض المكالمات والاتصالات وتسجيلها.
    Enforced dissolution of the company is the sanction that may be used if the composition of the board fails to meet the requirements of the Act. UN وإنَّ حلَّ الشركة بالقوة هو العقوبة التي يمكن استخدامها إذا عجز تكوين المجلس عن التقيد بمتطلبات القانون.
    The network could also constitute a useful source for selecting cases that may be used as best practice material in training activities. UN ويمكن لهذه الشبكة أن تشكل أيضا مصدرا مفيدا لاختيار الحالات التي يمكن استخدامها كمادة تتعلق بأفضل الممارسات في الأنشطة التدريبية.
    Plastic balls are one example that may be used in decorative electroplating. UN وتعد الكرات البلاستيكية من أمثلة الوسائل التي يمكن استخدامها في الطلاء الكهربائي الزخرفي.
    38. There are a number of measures that may be used to assess the outcomes of media advocacy activities. UN 38- ويوجد عدد من القياسات التي يمكن استخدامها لتقييم نتائج أنشطة الدعوة الإعلامية.
    (v) Viet Nam's legal instruments governing domestic and foreign trade also provide strict regulations for activities relating to weapons and materials that may be used for the production and use of weapons of mass destruction. UN ' 5` كذلك تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام لوائح صارمة بشأن الأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Without claiming to cover every eventuality, table 4 illustrates some of the indicators of borrowing and liquidity requirements that may be used to gauge countries' vulnerability to a shift in financial flows. Table 4 UN ويبين الجدول 4، دون ادعاء الإحاطة بجميع الاحتمالات، بعض مؤشرات الاقتراض والاحتياجات من السيولة التي يمكن استخدامها لقياس مدى تأثر البلدان بحدوث تحول في التدفقات المالية.
    The Team has also engaged in detailed technical discussions with counter-IED specialists and those involved with private sector supply chains of components that may be used to construct IEDs. UN وقد شارك الفريق أيضا في مناقشات فنية تفصيلية مع الأخصائيين في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومع جهات القطاع الخاص المعنية بسلاسل توريد المكونات التي يمكن استخدامها في صنع تلك الأجهزة.
    Difficulty is laboratories that may be used for forensic work that will satisfy all parties. UN وتكمن الصعوبة في المختبرات التي قد تستخدم للعمل في مجال الطب الشرعي والتي تلبي احتياجات جميع الأطراف.
    :: Documents that may be used in connection with commercial frauds include: UN :: من المستندات التي قد تستخدم في سياق الاحتيال التجاري:
    Article 10: Accessories that may be used to manufacture a weapon or to transform one into an unauthorized weapon may not be imported or sold. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    Customs officers conducting searches of containers and cargo at the port have discovered drugs and other undeclared items but have not discovered any arms, ammunition or explosives that may be used in a terrorist attack. UN وقد اكتشف موظفو الجمارك القائمون بتفتيش الحاويات والحمولات الأخرى في الميناء مخدرات وبنود أخرى غير معلنة، لكنهم لم يكتشفوا أي أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات يمكن أن تستخدم في هجمة إرهابية.
    Despite the fact that the Convention has yet to take effect, China has committed itself publicly not to produce or possess chemical weapons, nor does it export chemical products that may be used for the purpose of making chemical weapons. UN وبالرغم من حقيقة أن نفاذ تلك الاتفاقية لم يبدأ بعد، فقد التزمت الصين علنا بعدم إنتاج أو حيازة أسلحة كيميائية، وهي لا تصدر منتجات كيميائية يمكن أن تستخدم لصنع أسلحة كيميائية.
    Tool 7.9 introduces special (or covert) investigative techniques that may be used in investigations into the smuggling of migrants. UN وتقدم الأداة 7-9 أساليب التحرِّي الخاصة (أو السرية) التي قد تُستخدم في التحرِّيات المعنيَّة بتهريب المهاجرين.
    Article 417 of the Code provides for a different form of international cooperation and assistance, namely, the surrender of objects acquired from, or used in, the commission of the offence with which the person to be extradited is charged or that may be used as evidence. UN لقد أدرجت المادة 417 من القانون وسيلة أخرى من وسائل التعاون الدولي والمساعدة، وهي تسليم الأشياء التي يمكن أن توجد بحيازة الشخص الذي صدر قرار بتسليمه من الأشياء المتحصلة من الجريمة المسندة إليه أو المستعملة في ارتكابها، أو التي يمكن أن تتخذ دليلاً عليها.
    The Department also monitors the trafficking of valuable and other goods that may be used for money laundering purposes and the methods used for their payment. UN كذلك ترصد الإدارة الاتجار بالسلع الثمينة وغيرها من السلع التي يمكن استعمالها لأغراض غسل الأموال والأساليب المتبعة لدفع قيمتها.
    The Commission has also identified and verified corporations and charitable institutions that may be used as front organizations by terrorist groups " . UN وقد حددت اللجنة أيضا الشركات والمؤسسات الخيرية التي يمكن أن تستخدمها الجماعات الإرهابية كمنظمات واجهة وتحققت منها.
    Among the relevant laws that may be used for this purpose are as follows: UN ومن ضمن القوانين ذات الصلة التي يجوز استخدامها لتحقيق هذا الغرض ما يلي:
    1. Where a certification service provider provides services to support an electronic signature that may be used for legal effect as a signature, that certification service provider shall: UN 1 - حيثما يوفّر مقدّم خدمات التصديق خدمات لتأييد توقيع إلكتروني يجوز استخدامه لإعطاء مفعول قانوني بصفته توقيعا، يتعيّن على مقدّم خدمات التصديق المشار إليه:
    As is the case with any asset that may be used as an encumbered asset for credit, law other than secured transactions law governs the exact nature or the extent of the asset. UN وكما في حالة أي موجودات يمكن أن تُستخدم كضمانة للائتمان، ثمة قانون آخر غير قانون المعاملات المضمونة هو الذي يحكم طبيعة الموجودات أو نطاقها على وجه الدقة.
    Conventional or turbulent air-flow clean-air rooms and self-contained fan-HEPA filter units that may be used for P3 or P4 (BL3, BL4, L3, L4)containment facilities. UN 3 - غرف هواء نقى ذات دفق هوائي عادى أو مضطرب مزودة بوحدات فلترة بمراوح يمكن استخدامها في كوامن من نوع P3 أو P4 (BL3, BL4, L3, L4)
    The coordinating role of the central authority in that function may be enhanced through close contact with the drafters of requests, including the provision of advice on possible legal bases that may be used for specific requested countries and advice on the specific procedural requirements of requested countries. UN ويمكن تعزيز دور السلطة المركزية التنسيقي في هذا الشأن بإقامة اتصال وثيق مع مُعدِّي الطلب، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن ما يمكن استخدامه من أسس قانونية محتملة فيما يخصُّ بلداناً معيَّنةً متلقِّيةً للطلب، وإسداء المشورة بشأن المتطلَّبات الإجرائية الخاصة للبلد المتلقِّي للطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus