"that members of the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن أعضاء المجلس
        
    • بأن أعضاء المجلس
        
    • أن أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • بأن أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • في أن يضم أعضاء المجلس
        
    • أن يكون أعضاء المجلس
        
    I want to assure you that members of the Council are committed to ensuring serious follow-up to the proposals made at the debate. UN وأريد أن أؤكد لكم أن أعضاء المجلس ملتزمين بضمان المتابعة الجدية للمقترحات التي قدمت في المناقشة.
    Following the consultations, the President delivered a statement to the press, in which he indicated that members of the Council reiterated their full support for the efforts of the Special Adviser and regretted the slow rate of progress so far. UN وإثر المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، ذكر فيه أن أعضاء المجلس أعربوا مجددا عن دعمهم الكامل لجهود المستشار الخاص، وأسفهم لبطء وتيرة التقدم المحرز حتى الآن.
    Lastly, the President informed the press that members of the Council welcomed the measures taken by KFOR and called on KFOR to continue to make all necessary efforts to address the problem. UN وأخيرا أبلغ الرئيس الصحافة أن أعضاء المجلس يرحبون بالتدابير التي اتخذتها قوة كوسوفو، ودعا القوة إلى مواصلة بذل جميع الجهود اللازمة لمعالجة المشكلة.
    Letter dated 2 August (S/26224) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that members of the Council had considered his letter of 29 July 1993 (S/26223) and agreed to the proposal contained therein. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس )S/26224( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، تبلغه فيها بأن أعضاء المجلس قد نظروا في رسالته المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26223( ووافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Letter dated 15 July (S/26089) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that members of the Council welcomed the acceptance by Mr. Cyrus Vance of the invitation to continue his good offices with the objective of helping the parties to resolve the difference between them before the commencement of the forty-eighth session of the General Assembly. UN رسالة مؤرخة ١٥ تموز/يوليه )S/26089( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام يذكر فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن قد رحبوا بقبول السيد سايروس فانس الدعوة الى مواصلة مساعيه الحميدة بغية مساعدة الطرفين على حل خلافهما قبل بداية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Letter dated 2 August (S/26226) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that members of the Council had considered his letter of 30 July (S/26225) concerning UNDOF and noted the information contained therein. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس (S/26226) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيسة مجلس اﻷمن تبلغه فيها بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد نظروا في رسالته المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/26225) بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وأحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها.
    In particular, he noted that members of the Council had focused on the practical, proactive nature of the report, and pledged to be supportive of the Committee’s efforts to implement the provisions of the sanctions regime. UN وأشار بشكل خاص إلى أن أعضاء المجلس ركزوا على الطبيعة العملية والناشطة التي اتسم بها التقرير، وتعهدوا بتقديم الدعم للجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تنفيذ أحكام نظام العقوبات.
    In particular, he noted that members of the Council had focused on the practical, proactive nature of the report, and pledged to be supportive of the Committee’s efforts to implement the provisions of the sanctions regime. UN وأشار بشكل خاص إلى أن أعضاء المجلس ركزوا على الطبيعة العملية والاستباقية التي اتسم بها التقرير، وتعهدوا بتقديم الدعم للجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تنفيذ أحكام نظام الجزاءات.
    Lastly, the President informed the press that members of the Council welcomed the measures taken by KFOR and called on KFOR to continue to make all necessary efforts to address the problem. UN وأخيرا أبلغ الرئيس الصحافة أن أعضاء المجلس يرحبون بالتدابير التي اتخذتها قوة كوسوفو، ودعا القوة إلى مواصلة بذل جميع الجهود اللازمة لمعالجة المشكلة.
    The President undertook to distribute the consolidated summary conclusions and also noted that members of the Council were committed to ensuring serious follow-through on the proposals made at the debate. UN وتعهد الرئيس بتعميم موجز موحد للاستنتاجات وأشار أيضا إلى أن أعضاء المجلس ملتزمون بالقيام بمتابعة جدية للمقترحات التي أبديت خلال المناقشة.
    They did not, however, reach consensus on the designation of Vice-Chairmen, as some Foreign Ministers were of the opinion that members of the Council should be of equal status, while others believed a hierarchy to be necessary. UN لكن آراءهم لم تتوافق على تعيين نائب الرئيس، ﻷن بعضهم رأى أن أعضاء المجلس ينبغي أن يكونوا متساوين في المركز، بينما اعتبر غيرهم أن التسلسل الهرمي ضروري.
    " Bearing in mind that members of the Council shall be reviewed under the universal periodic review mechanism during their term of membership, UN " وإذ يضع في اعتباره أن أعضاء المجلس سيخضعون للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم،
    For this reason, my delegation felt that members of the Council would be well advised to consider this question in some depth, and, in our presidential capacity, we have therefore organized an open-ended public debate, to be held next week, in which the Secretary-General will brief us on the state of Africa. UN ولهذا يرى وفدي أن أعضاء المجلس يحسنـــون صنعا إذا نظروا في هذه المسألة بشيء من التعمق، وبصفتي رئيس الجمعية فقد نظمت لهذا السبب مناقشــة عامة مفتوحة تعقد في اﻷسبوع المقبل سوف يقدم اﻷمين العام فيها إحاطة بشأن حالة أفريقيا.
    Following the discussion, the President of the Council sent a letter to the Secretary-General to the effect that members of the Council concurred with the recommendation of the Secretary-General that UNIKOM be maintained, and decided to review the question once again on 9 October 1998. UN وبعد المناقشة، وجه رئيس المجلس رسالة إلى اﻷمين العام مفادها أن أعضاء المجلس يؤيدون توصية اﻷمين العام الداعية لﻹبقاء على البعثة وأنهم قرروا استعراض المسألة مرة أخرى في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    However, this does not mean that members of the Council must become representatives of groups of Member States. On the contrary, it is important that while conducting broad consultations Council members continue to assume the individual responsibility conferred on them by the Charter and through their election by the General Assembly. UN بيد أن هذا لا يعني أن أعضاء المجلس لا بد وأن يصبحوا ممثلين لمجموعات الدول اﻷعضاء بل على النقيض من ذلك، من المهم أن يواصل أعضاء المجلس بينما يجرون مشاورات واسعة النطاق الاضطلاع بالمسؤولية الفردية الملقاة على عاتق كل منهم بموجب الميثاق وعن طريق انتخابهم من جانب الجمعية العامة.
    It should also be noted that members of the Council are required to " fully cooperate with the Council " . UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن أعضاء المجلس ملزمون " بالتعاون الكامل معه " .
    202. In a letter dated 8 December 2000 (S/2000/1168), the President of the Security Council informed the Secretary-General that members of the Council had taken note of his decision. UN 202 - وفي رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1168)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما بقراره.
    67. In a letter dated 8 December 2000 (S/2000/1168), the President of the Security Council informed the Secretary-General that members of the Council had taken note of his decision. UN 67 - وفي رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1168)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما بقراره.
    In a letter dated 31 March 2005 (S/2005/217), the President of the Security Council informed the Secretary-General that members of the Council had taken note of his decision. UN وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2005 (S/2005/217) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    Letter dated 7 June (S/1994/679) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that members of the Council had considered his report of 27 May 1994 (S/1994/632) and expressed their appreciation of his efforts and those of his Special Envoy, Mr. Cyrus Vance. UN رسالة مؤرخة ٧ حزيران/يونيه )S/1994/679( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن قد نظروا في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/632( وأعربوا عن تقديرهم لجهوده وجهود ممثله الخاص، السيد سايروس فانس.
    Letter dated 23 May (S/1994/604) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that members of the Council had taken note of his report dated 18 May 1994 (S/1994/588), on the basis of which they had completed the review provided for in paragraph 2 of resolution 911 (1994). UN رسالة مؤرخة ٢٣ أيار/مايو )S/1994/604( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن أعضاء مجلس اﻷمن أحاطوا علما بتقريره المؤرخ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/588( وأنجزوا على أساسه الاستعراض المنصوص على اجرائه في الفقرة ٢ من القرار ٩١١ )١٩٩٤(.
    It is my earnest hope that members of the Council will join me once again in urging the Frente POLISARIO to release all remaining prisoners of war without further delay. UN ويحدوني أمل صادق في أن يضم أعضاء المجلس صوتهم مرة أخرى إلى في صوتي حث جبهة البوليساريو على الإفراج دون مزيد من الإبطاء عن جميع أسرى الحرب المتبقين.
    This implied that members of the Council and all observers, including non-governmental organizations, had to be able to contribute freely to the Council's work. UN وهذا يعني أن يكون أعضاء المجلس والمراقبون، ومن بينهم المنظمات غير الحكومية، قادرين على المساهمة بحرية في أنشطة المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus