"that mercury" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الزئبق
        
    • بأن الزئبق
        
    • بالزئبق
        
    • أن إخضاع الزئبق
        
    • أنّ الزئبق
        
    Given that mercury did not degrade, several options for storage were being explored. UN وبما أن الزئبق لا يتحلل، فإنه يجري حالياً استكشاف العديد من الخيارات لتخزينه.
    Representatives of many developing countries stressed that mercury was an important issue for them, even though it was not currently their highest priority. UN وأكد ممثلو كثير من البلدان النامية أن الزئبق يمثل قضية مهمة بالنسبة لهم.
    Representatives of many developing countries stressed that mercury was an important issue for them, even though it was not currently their highest priority. UN وأكد ممثلو كثير من البلدان النامية أن الزئبق يمثل قضية مهمة بالنسبة لهم.
    Recognizing that mercury is a chemical of global concern owing to its long-range atmospheric transport, its persistence in the environment once anthropogenically introduced, its ability to bioaccumulate in ecosystems and its significant negative effects on human health and the environment, UN إذ تقر بأن الزئبق مادة كيميائية تثير انشغالاً عالمياً بسبب انتقالها البعيد المدى في الجو، وثباتها في البيئة بمجرد دخولها إليها بوسائط بشرية المنشأ، وقدرتها على التراكم بيئياً في النظم الإيكولوجية، وآثارها السلبية الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة،
    While workers are the primary focus of the assessment, it should be remembered that mercury contaminated clothing and other items may also result in contamination of the home environment. UN ورغم أن التقييم يركز بصورة أساسية على العمال، فلا بد من الانتباه إلى أن الثياب والأشياء الأخرى الملوثة بالزئبق قد تؤدي أيضاً إلى تلويث بيئة المنزل.
    It was also noted that mercury was typically not regulated directly but was often controlled as a result of actions taken to reduce emissions of other pollutants. UN وأشير أيضاً إلى أن إخضاع الزئبق للضوابط لا يتم عادة بصورة مباشرة بل كثيراً ما يخضع للمراقبة عبر إجراءات تتخذ للحد من انبعاثات ملوثات أخرى.
    It was noted that mercury was found in various geologic environments, in particular where there was low temperature mineralization within one kilometre of the surface. UN ولوحظ أن الزئبق موجود في بيئات جيولوجية متنوعة، لاسيما حيثما تمعدن في درجة حرارة منخفضة على بعد كيلومتر من السطح.
    Another representative of a non-governmental organization said that when introducing control requirements it was important to ensure that mercury was not transferred between media and that the setting of size thresholds for facilities should only be undertaken once the data needed to do so accurately were available. UN وقال ممثل آخر لمنظمة غير حكومية إن من المهم عند تطبيق شروط الرقابة التأكد من أن الزئبق لا ينتقل بين الوسائط، وأنه يتعين فقط تحديد حدود قصوى مقبولة لحجم الانبعاثات من المرافق عندما تكون البيانات اللازمة للقيام بذلك على نحو دقيق متوفرة.
    Several others, however, said that the instrument should take into account that mercury was economically important and, if managed in an environmentally sound manner, could contribute to sustainable development. UN غير أن ممثلين آخرين قالوا إن الصك ينبغي أن يضع في الاعتبار أن الزئبق هام اقتصادياً، وأنه إذا أدير بطريقة سليمة بيئياً، يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة.
    Others, however, said that the objective should be to reduce rather than eliminate mercury emissions and should reflect that mercury was a naturally occurring element that was sometimes released without human intervention. UN على أن آخرين رأوا أن الهدف ينبغي أن يخفّض، لا أن يزيل، انبعاثات الزئبق، وينبغي أن يوضح أن الزئبق عنصر يحدث طبيعياً وأنه يطلق أحياناً بدون تدخل بشري.
    In considering the draft elements, we need to recognize that we have all agreed that mercury is a problem of global concern that needs to be addressed by a global legally binding instrument. UN ولا بد لنا عند النظر في مشروع العناصر من أن نسلّم بأننا قد اتفقنا جميعاً على أن الزئبق مشكلة عالمية تحتاج إلى صك ملزم عالمياً لمعالجتها.
    The decision was taken on the basis that mercury is a chemical of global concern due to its long-range atmospheric transport, its persistence in the environment once anthropogenically introduced, its ability to bioaccumulate in ecosystems and its significant negative effects on human health and the environment. UN وقد أتُخِذ هذا القرار على أساس أن الزئبق مادة كيميائية يثير قلقاً عالمياً نظراً لأن الزئبق ينتقل لمسافات بعيدة في الغلاف الجوي، ونظراً لثباته في البيئة بمجرد أن تُدخْله يد الإنسان إليه، وقدرتها على التراكم أحيائياً داخل النظم الإيكولوجية، وتأثيراته السلبية الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    The African region in considering the need for a legally binding instrument to address the global challenge posed by mercury recognises that mercury is a global pollutant, with grave health and environment effects. UN 7 - تدرك المنطقة الأفريقية عند دراستها للحاجة إلى صك ملزم قانوناً لمواجهة التحدي العالمي الذي يشكله الزئبق، أن الزئبق مادة ملوثة عالمية ذات آثار صحية وبيئية خطرة.
    Japan also stated that mercury was not used for ASM mining (demand = 0). UN كما ذكرت اليابان أن الزئبق لا يستخدم في التعدين الحرفي والصغير الحجم (الطلب = صفر).
    The representative of the World Health Organization (WHO) said that mercury constituted a major public health concern and that any new instrument needed to prevent disease attributable to mercury. UN 39 - وأعلنت ممثلة منظمة الصحة العالمية أن الزئبق يشكل شاغلاً رئيسياً من شواغل الصحة العامة، وأن أي صك جديد يجب أن يمنع الأمراض التي تعزى إلى الزئبق.
    Sites contaminated with mercury are similar to other contaminated sites in that mercury can reach receptors in a variety of ways. UN 216- المواقع الملوّثة بالزئبق مشابهة لغيرها من المواقع الملوّثة، من حيث أن الزئبق يمكن أن يصل إلى مستقبِلات بطائفة متنوعة من السبل.
    In a report entitled " Mercury flows and safe storage of surplus mercury " , it was noted that mercury must be removed from natural gas before processing to avoid damage to equipment, including the formation of amalgams with metals in the plant, leading to corrosion as a result of the weaker nature of the amalgam. UN جاء في تقرير بعنوان ' ' تدفقات الزئبق والتخزين المأمون لفائض الزئبق`` أن الزئبق يجب أن يزال من الغاز الطبيعي قبل التجهيز تجنباً لإلحاق أضرار بالمعدات، بما في ذلك الامتزاج بالفلزات في المحطة، مما يؤدي إلى التآكل نتيجة للطبيعة الأضعف للمزيج.
    Recognizing that mercury is a chemical of global concern owing to its long-range atmospheric transport, its persistence in the environment once anthropogenically introduced, its ability to bioaccumulate in ecosystems and its significant negative effects on human health and the environment, UN إذ تقر بأن الزئبق مادة كيميائية تثير انشغالاً عالمياً بسبب انتقالها البعيد المدى في الجو، وثباتها في البيئة بمجرد دخولها إليها بوسائط بشرية المنشأ، وقدرتها على التراكم بيئياً في النظم الإيكولوجية، وآثارها السلبية الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة،
    It formed the basis for the Governing Council decision that mercury posed global problems and increased action was needed (decision 22/4 of 7 February 2003). UN ويمثل هذا التقييم الأساس لمقرر مجلس الإدارة الذي يقضي بأن الزئبق يفرض مشاكل عالمية، وأن من اللازم زيادة التدابير المتخذة (المقرر 22/4 بتاريخ 7 شباط/فبراير 2003).
    One noted that mercury pollution was rarely cited by developing countries as a priority in their national development agendas. UN وقال متحدث آخر إن البلدان النامية نادراً ما تشير إلى التلوث بالزئبق على أنه يمثل أولوية في جداول أعمال التنمية الوطنية بها.
    It was also noted that mercury was typically not regulated directly but was often controlled as a result of actions taken to reduce emissions of other pollutants. UN وأشير أيضاً إلى أن إخضاع الزئبق للضوابط لا يتم عادة بصورة مباشرة بل كثيراً ما يخضع للمراقبة عبر إجراءات تتخذ للحد من انبعاثات ملوثات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus