"that military service" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الخدمة العسكرية
        
    • بأن الخدمة العسكرية
        
    • تأدية الخدمة العسكرية
        
    6. The Ministry of Foreign Affairs of Antigua and Barbuda reported that military service in the State was voluntary. UN ٦- أشارت وزارة خارجية انتيغوا وبربودا إلى أن الخدمة العسكرية في الدولة طوعية.
    12. In Peru, articles 163 and 173 of the Political Constitution of the State stipulate that military service is of an obligatory character. UN ٢١- وفي بيرو، تنص المادتان ٣٦١ و٣٧١ من الدستور السياسي على أن الخدمة العسكرية ذات طابع إلزامي.
    The State party adds that military service is voluntary in the Congo and that it has not even been shown that the complainant would risk imprisonment on his return to the Congo. UN وتضيف الدولة الطرف أن الخدمة العسكرية أمر اختياري في الكونغو وليس من المؤكد أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر السجن عند رجوعه للكونغو.
    The State party adds that military service is voluntary in the Congo and that it has not even been shown that the complainant would risk imprisonment on his return to the Congo. UN وتضيف الدولة الطرف أن الخدمة العسكرية أمر اختياري في الكونغو وليس من المؤكد أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر السجن عند رجوعه للكونغو.
    It is noteworthy that military service is not compulsory in Saudi Arabia. UN علماً بأن الخدمة العسكرية في المملكة غير إلزامية.
    214. The Committee notes with concern that military service provides highly advantageous access to various public services, for example in the fields of housing and education. UN 214- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الخدمة العسكرية توفر مزايا كبيرة في مجال الحصول على مختلف الخدمات العامة، وعلى سبيل المثال في مجالي الإسكان والتعليم.
    (i) The Conscription and Military Enlistment Act stipulates that military service is obligatory from 18 years of age; UN (ط) ينص قانون التجنيد الإجباري والتطوع في الخدمة العسكرية على أن الخدمة العسكرية إلزامية ابتداءً من سن 18 عاما؛
    From the foregoing it is apparent that military service is established as a public service, which is obligatory subject to the conditions laid down in the respective laws, which in this case are the Military Service Act and the regulations relating thereto. UN ويتبين مما سبق أن الخدمة العسكرية مقررة كخدمة عامة، والخدمة العامة إلزامية شريطة الوفاء بالشروط المنصوص عليها في القوانين المتصلة بالخدمة العامة المعنية، وهي في هذه الحال تنحصر في قانون الخدمة العسكرية واللوائح ذات الصلة.
    1. Article 31 of the Iraqi Constitution (1970) stipulates that military service is compulsory. UN 1- تنص المادة 31 من الدستور العراقي (1970) على أن الخدمة العسكرية إلزامية.
    30. She was concerned that military service was compulsory for men but voluntary for women since, as long as that anomalous situation persisted, the armed forces would continue to be an environment that reinforced gender stereotypes. UN 30 - وأعربت عن قلقها من أن الخدمة العسكرية إلزامية بالنسبة للرجال وتطوعية بالنسبة للنساء حيث أنه طالما استمر هذا الوضع الشاذ، ستظل القوات المسلحة بيئة تعزز الصور النمطية عن الجنسين.
    He understood that military service in Albania was mandatory and that, contrary to article 18 of the Covenant, there was no right of conscientious objection. UN 36- وقال إنه فهم أن الخدمة العسكرية في ألبانيا إلزامية وأنه، على النقيض من المادة 18 من العهد، لا يحق رفض أداء الخدمة العسكرية بدافع الاعتراض الضميري.
    Denmark, for example, requires a simple statement asserting that military service is against the applicant's conscience, though a more formal process is applicable for those seeking conscientious objection during their military service; UN وعلى سبيل المثال، تشترط الدانمرك مجرد إقرار من صاحب الطلب يؤكد أن الخدمة العسكرية تتعارض مع وجدانه، بالرغم من وجود عملية رسمية بشكل أكبر تُطبق على ملتمسي الاستنكاف الضميري أثناء تأديتهم للخدمة العسكرية؛
    1. Regarding the involvement of children in armed conflicts, the Constitution of the Republic of Croatia and the Defence Act prescribe that military service is mandatory for all able citizens and consists of recruitment liability, a term of training service in the armed forces and obligation to serve in the reserves. UN ١- فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال في النزاعات المسلحة، ينص كل من دستور جمهورية كرواتيا وقانون الدفاع على أن الخدمة العسكرية اجبارية لجميع المواطنين القادرين عليها وهي تقضي بأهلية التجنيد وبفترة للخدمة التدريبية في القوات المسلحة والالتزام بالخدمة في قوات الاحتياط.
    13. The Constitution of Romania, in article 52.2, provides that “military service is compulsory for all Romanian male citizens aged 20, except in cases provided for by the law”. UN ٣١- وينص دستور رومانيا في المادة ٢٥-٢ على " أن الخدمة العسكرية إلزامية بالنسبة إلى جميع المواطنين الرومانيين الذكور الذين يبلغون ٠٢ عاماً من العمر، باستثناء الحالات المبينة في القانون " .
    3.1 The author contends that military service in the Netherlands, within the framework of the defence strategy of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), which is based on the threat and use of nuclear weapons, violates articles 6 and 7 of the Covenant. UN ٣-١ يزعم صاحب البلاغ أن الخدمة العسكرية في هولندا، في اطار الاستراتيجية الدفاعية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي التي تستند إلى التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استعمالها، تشكل انتهاكا ﻷحكام المادتين ٦ و٧ من العهد.
    Mr. Cadalbert is alleged to have already undergone initial military training and eight physical training courses, from which he had concluded that military service was incompatible with his conscience. " UN وقيل إنه سبق للسيد كادالبير أن أتم فترة التدريب العسكري اﻷولى وثماني دورات أخرى من التدريب البدني وأنه توصل بعد ذلك إلى نتيجة مفادها أن الخدمة العسكرية تتنافى مع ضميره. " .
    8. Mr. Flinterman recalled that in 1996 the Committee had expressed concern that military service was not compulsory for women, as it was for men, and noted that the Ministry of Defence was reconsidering the matter. UN 8 - السيد فلنترمان: أعاد إلى الأذهان أن اللجنة أعربت في عام 1996 عن قلقها من أن الخدمة العسكرية ليست إلزامية بالنسبة للمرأة كما هو الحال بالنسبة للرجل وذكرت أن وزارة الدفاع بصدد إعادة النظر في تلك المسألة.
    In its decision, the Supreme Administrative Court merely observed that the Embassy had the right, under Section 9, subsection 1(6), not to issue a passport to the author because he was a conscript and had failed to prove that military service was no obstacle for obtaining a passport. UN فالمحكمة اﻹدارية العليا اقتصرت في قرارها على ملاحظة أن للسفارة الحق بمقتضى الفقرة الفرعية ١ )٦( من المادة ٩ في عدم إصدار جواز سفر لصاحب البلاغ ﻷنه كان مطلوباً للتجنيد اﻹجباري ولم يتمكن من إثبات أن الخدمة العسكرية لا تمثل عقبة أمام الحصول على جواز سفر.
    Prior to the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflicts, the Service in the Slovenian Armed Forces Act was amended; its Article 7 now stipulates that military service or other jobs in the army cannot be performed by persons under 18 years of age. UN 63- قبل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، تم تعديل قانون الخدمة في القوات المسلحة السلوفينية(43)؛ وتنص المادة 7 منه الآن على أن الخدمة العسكرية أو الوظائف الأخرى في الجيش لا يمكن أن يقوم بها أشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    As the Court observed, he was a conscript and had failed to prove that military service was no obstacle for him to obtain a passport. UN لقد كان، كما لاحظت المحكمة، مطلوباً للتجنيد، ولم يقدم إثباتاً بأن الخدمة العسكرية ليست عقبة أمام حصوله على جواز سفر.
    Acknowledging that military service was not compulsory, he asked whether any legislation existed to protect people and property from being requisitioned for military purposes. UN 48- واعترافاً بأن الخدمة العسكرية ليست إلزامية سأل عما إذا كانت توجد أي تشريعات لحماية الأشخاص من التجنيد القسري وحماية الممتلكات من المصادرة لأغراض عسكرية.
    36. Article 236 of the Political Constitution of the Republic of Guatemala states that military service is a civic right and duty of Guatemalans. UN ٦٣- ينص الدستور السياسي لجمهورية غواتيمالا في المادة ٦٣٢ منه على أن تأدية الخدمة العسكرية والاجتماعية هو من حقوق الغواتيماليين وواجباتهم المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus