"that minustah" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن البعثة
        
    • بأن البعثة
        
    • قيام البعثة
        
    • أن بعثة الأمم المتحدة
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
        
    • جديد ما للبعثة
        
    • بأن بعثة الأمم المتحدة
        
    • قيام بعثة الأمم المتحدة
        
    It notes that MINUSTAH will assist the Transitional Government in these efforts. UN ويلاحظ أن البعثة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في هذه الجهود.
    Recognizing that MINUSTAH constitutes a key actor in the continuing stabilization of the country and expressing its appreciation for its efforts to continue to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment, UN وإذ يدرك أن البعثة تمثل قوة فاعلة رئيسية في مواصلة تحقيق الاستقرار في البلد، وإذ يعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بغرض كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة،
    Recognizing that MINUSTAH constitutes a key actor in the continuing stabilization of the country and expressing its appreciation for its efforts to continue to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment, UN وإذ يدرك أن البعثة تمثل قوة فاعلة رئيسية في مواصلة تحقيق الاستقرار في البلد، وإذ يعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بغرض كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة،
    Members also acknowledged that MINUSTAH would have a critical role to play in support of the Haitian authorities and the Haitian people. UN وسلَّم الأعضاء أيضا بأن البعثة سيكون لها دور حيوي تضطلع به دعما للسلطات في هايتي وشعب هايتي.
    It recognized that MINUSTAH had been a critical supporting actor to Haiti. UN وأقر بأن البعثة قد اضطلعت بدور بالغ الأهمية في تقديم الدعم لهايتي.
    348. The Board recommends that the Administration ensure that MINUSTAH take appropriate measures to utilize the amounts budgeted for the rescue and fire-fighting services and the meteorological services. UN 348 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثة باتخاذ التدابير المناسبة لاستخدام المبالغ المدرجة في الميزانية لخدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية.
    We think that MINUSTAH must remain in Haiti for as long as it takes to guarantee the security and stability of Haitian institutions. UN إننا نعتقد أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يجب أن تبقى هناك لضمان أمن واستقرار المؤسسات الهايتية.
    As the Secretary-General pointed out in his report, my delegation believes that MINUSTAH continues to be a decisive factor for finally establishing a secure and stable environment in Haiti. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن وفد بلدي يعتقد أن البعثة لا تزال تشكل عاملا حاسما لترسيخ بيئة آمنة ومستقرة في هايتي في نهاية المطاف.
    She stressed that MINUSTAH would continue to make an important contribution to Haiti's security. UN وشددت على أن البعثة ستواصل الإسهام إلى حد كبير في إرساء الأمن في هايتي.
    He stressed that MINUSTAH needed to remain active in ensuring national security, and underlined that the peacekeeping operation in Haiti was not a long-term development agency, but a means to create the environment needed for sustainable and lasting peace. UN وأكد أن البعثة بحاجة إلى مواصلة نشاطها لكفالة استتباب الأمن على الصعيد الوطني، وأكد أن عملية حفظ السلام في هايتي ليست وكالة للتنمية الطويلة الأجل، وإنما هي وسيلة لتهيئة البيئة اللازمة لتحقيق السلام المستدام والدائم.
    It was indicated that MINUSTAH was looking into similar partnerships to strengthen the capacities of local organizations as a model for the handover of community violence reduction activities to local ownership and management. UN وأشير إلى أن البعثة تنظر في إقامة شراكات مماثلة لتعزيز قدرات المنظمات المحلية كنموذج لنقل زمام أنشطة الحد من العنف الأهلي وإدارتها إلى جهات محلية.
    The Board noted that MINUSTAH had presented five cases to the Procurement Service for review and final submission to the Headquarters Committee on Contracts for recommendation. UN لاحظ المجلس أن البعثة قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها.
    With regard to human resources planning, the Board noted that MINUSTAH had no human resources plan to attract and retain the best qualified and experienced candidates. UN فيما يتعلق بتخطيط الموارد البشرية، لاحظ المجلس أن البعثة لم يكن لديها خطة للموارد البشرية لاجتذاب المرشحين من ذوي أفضل المؤهلات والخبرات، والاحتفاظ بهم.
    In addition, delegations stressed that MINUSTAH and the international community would need to provide long-term capacity-building support for the Government of Haiti to restore and strengthen its operational capacity. UN وعلاوة على ذلك، شددت الوفود على أن البعثة والمجتمع الدولي سيكونان في حاجة إلى تقديم دعم طويل الأجل لبناء القدرات إلى حكومة هايتي لاستعادة قدرتها التنفيذية وتعزيزها.
    The Centre has an active outreach to the Haitian population, demonstrating that MINUSTAH is taking necessary measures to assist them in emergency and/or crisis situations. UN ويتواصل المركز بنشاط مع سكان هايتي ويبين أن البعثة تتخذ التدابير اللازمة لمساعدتهم في حالات الطوارئ و/أو الأزمات.
    229. The Department of Field Support commented that MINUSTAH maintains that the Santo Domingo Support Centre is an operational and strategic requirement. UN 229 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن البعثة ترى أن مركز الدعم بسانتو دومينغو هو مطلب عملياتي واستراتيجي.
    The Secretary-General reports that MINUSTAH will assist the Government of Haiti in creating opportunities in the critical months ahead to lead Haiti in a positive direction. UN وأبلغ الأمين العام بأن البعثة ستساعد حكومة هايتي على تهيئة الفرص في الشهور الحاسمة المقبلة لقيادة هايتي في اتجاه إيجابي.
    It stresses the need that MINUSTAH actively assist the Transitional Government's security institutions in addressing the activities of all illegal armed groups in accordance with the mandate provided in resolution 1542 (2004). UN ويؤكد الحاجة إلى قيام البعثة بمد يد المساعدة بنشاط إلى المؤسسات الأمنية للحكومة الانتقالية في مواجهة أنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة وفقا للولاية المنصوص عليها في القرار 1542 (2004).
    The mission also found that MINUSTAH was willing to act and to apply lessons learned. UN واكتشفت البعثة أيضاً أن بعثة الأمم المتحدة مستعدة للعمل ولتطبيق الدروس المستفادة.
    Reaffirming the important role that MINUSTAH, with the support of the international community, including regional and subregional organizations, has in supporting Haiti's national elections, as well as municipal and local elections scheduled to take place on 30 April 2006, UN وإذ يؤكد من جديد ما للبعثة من دور هام، بتأييد من المجتمع الدولي، بما فيه المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية، في دعم الانتخابات الوطنية في هايتي، فضلا عن الانتخابات البلدية والمحلية المزمع إجراؤها في 30 نيسان/أبريل 2006،
    It recognized that MINUSTAH had been a critical supporting actor to Haiti. UN وأقر مجلس الأمن بأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قد اضطلعت بدور بالغ الأهمية في تقديم الدعم لهايتي.
    272. In paragraph 348, the Board recommended that the Administration should ensure that MINUSTAH takes appropriate measures to utilize the amounts budgeted for the rescue and fire-fighting services and the meteorological services. UN 272 - في الفقرة 348، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي باتخاذ التدابير المناسبة لاستخدام المبالغ المدرجة في الميزانية لخدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus