The Office of Human Resources Management has emphasized that mobility is intended to facilitate the movement of staff and should not be linked to the transfer or abolition of posts. | UN | وقد أكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن التنقل مقصود به تيسير حركة الموظفين، ولا ينبغي ربطه بتحويل الوظائف أو إلغائها. |
The report highlights that mobility is also a critical factor for staff members since it has a major impact on their professional and personal lives. | UN | ويوضح التقرير أن التنقل عامل حاسم أيضا بالنسبة للموظفين بما له من أثر كبير على حياتهم المهنية والشخصية. |
However, some delegations felt that mobility should be voluntary and should not affect the quality of language services at the various duty stations. | UN | غير أن بعض الوفود رأت أن التنقل ينبغي أن يكون طوعيا وينبغي ألا يؤثر على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل. |
The Secretary-General had not sufficiently highlighted that mobility should be a management tool to meet the short-, medium- and long-term needs of the Organization. | UN | فالأمين العام لم يبرز بما فيه الكفاية أن تنقل الموظفين ينبغي أن يكون أداة إدارية لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل للمنظمة. |
His delegation was of the view that mobility would help to reduce the prevailing high vacancy rates, particularly in difficult duty stations. | UN | ويرى وفد بلده أن التنقل سيساعد على الحد من معدلات الشواغر المرتفعة السائدة، لا سيما في مراكز العمل الصعبة. |
The Commission reiterated that mobility included not only geographical mobility but also functional and inter-agency mobility. | UN | وأكدت اللجنة مجددا أن التنقل لا يشمل فقط التنقل الجغرافي وإنما أيضا التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات. |
They supported mobility with flexibility for efficiency, while stressing that mobility was only one element of an overall balanced approach for managing staff and their careers. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للتنقل مع المرونة تحقيقا للفعالية، وشددوا على أن التنقل ليس سوى عامل واحد في أي نهج متوازن شامل لإدارة الموظفين وحياتهم الوظيفية. |
The Inspectors insist that mobility across duty stations, especially mobility between headquarters duty stations and field duty stations should always have a higher value. | UN | ويصر المفتشان على أن التنقل بين مراكز العمل، ولا سيما التنقل بين مقار العمل ومراكز العمل الميداني ينبغي أن تكون لها دائماً قيمة أعلى. |
4. The Secretary-General agrees that mobility in the Organization has been inadequate so far. | UN | 4 - ويوافق الأمين العام على أن التنقل في المنظمة كان غير كاف حتى الآن. |
20. The report argues that mobility is inconsistent with results-based management since managers will no longer be able to determine the type of staff they need to achieve their objectives. | UN | 20 - يرى واضعا التقرير أن التنقل يتعارض مع الإدارة القائمة على تحقيق النتائج لأن المديرين يفقدون بتنفيذه القدرة على تحديد نوع الموظفين الذين يحتاجونهم لتحقيق أهدافهم. |
The Inspectors insist that mobility across duty stations, especially mobility between headquarters duty stations and field duty stations should always have a higher value. | UN | ويصر المفتشان على أن التنقل بين مراكز العمل، ولا سيما التنقل بين مقار العمل ومراكز العمل الميداني ينبغي أن تكون لها دائما قيمة أعلى. |
The view was expressed that mobility was the most effective approach to addressing vacancies in language services and welcomed the streamlined procedures for lateral transfers of language staff as a step in that direction. | UN | وأُعرب عن الرأي أن التنقل هو أكثر الطرق فعالية لملء الشواغر في دوائر اللغات ورحبوا بتبسيط الإجراءات اللازمة للنقل الأفقي لموظفي اللغات بوصفها خطوة في هذا الاتجاه. |
It reiterated that mobility should not be developed for the sake of moving staff from one duty station to another but should support the enhancement of organizational effectiveness and career development for staff. | UN | وكررت التأكيد على أن التنقل ينبغي ألا يسخر لغرض نقل الموظفين من مركز عمل إلى آخر، بل ينبغي أن يكون دعما لتعزيز فعالية المنظمات وتطوير الحياة الوظيفية للموظفين. |
On the latter, staff were of the opinion that mobility for locally recruited staff should be strictly voluntary, and be looked at primarily in the context of individual skills development. | UN | واعتبر الموظفون أن تنقل الموظفين المعينين محليا لا ينبغي أن يكون إلا طوعيا، وأنه ينبغي النظر فيه في المقام الأول على ضوء مستوى المهارات الفردية. |
As indicated in preceding paragraphs the ICSC secretariat concluded in 2003 that mobility is still not widespread throughout the system. | UN | 44- وكما أُشير في الفقرات السابقة، كانت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية قد خلصت في عام 2003 إلى أن تنقل الموظفين ما زال غير واسع الانتشار في جميع أجزاء المنظومة. |
18. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations; | UN | 18 - تسلم بأن تنقل الموظفين يحتاج إلى الدعم عن طريق بذل المزيد من الجهود لتحسين ظروف المعيشة والعمل في مختلف مراكز العمل؛ |
There is also a consensus that mobility of staff is essential to creating a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service capable of fulfilling both the requirements of Headquarters programmes as well as the complex mandates of field activities, thus helping the Organization to increase its flexibility and responsiveness. | UN | كما أن ثمة توافقا في الآراء على أن تنقُّل الموظفين هو أمر ضروري بالنسبة لقيام خدمة مدنية دولية تتميَّز بالتنوُّع وتعدُّد المهارات والخبرات وتكون قادرة على تلبية احتياجات برامج مقار العمل فضلا عن الاحتياجات في إطار الولايات المعقّدة الخاصة بالأنشطة الميدانية، مما يساعد المنظمة في زيادة مرونتها وقدرتها على الاستجابة. |
The international civil servant's professional career implies mobility, and in the view of the Inspector it also implies the understanding that mobility is intrinsically necessary to obtain the experience required to access senior positions. | UN | وتنطوي الحياة الوظيفية المهنية للعاملين في الخدمة المدنية الدولية على إمكانية التنقل، ويرى المفتشان أنها تنطوي أيضاً على فهم حقيقة أن إمكانية تنقل الموظفين ضرورية في جوهرها من أجل اكتساب الخبرة المطلوبة لتولي الوظائف الأعلى. |
Surprisingly and despite that mobility and system-wide mobility have been subjects of debate among common system organizations for a long time, relevant data necessary to analyze the dimension and trends on inter-agency mobility are not easily available. | UN | ومن المثير للدهشة أن البيانات ذات الصلة الضرورية لتحليل الأبعاد والاتجاهات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات غير متاحة بسهولة على الرغم من أن هذا التنقل هو والتنقل على نطاق المنظومة قد ظلا موضوعين من مواضيع المناقشة فيما بين منظمات النظام الموحد لوقت طويل. |
Furthermore, one of the major arguments used by most of the organizations encouraging mobility is that mobility contributes to enhancing the experience and skills of staff, thus it would seem inconsistent to encourage on one side the acquisition of experience through mobility, and on the other not to recognize it when concerned staff return to the releasing organization. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن إحدى الحُجج الرئيسية التي تستخدمها معظم المنظمات التي تشجع على تنقّل الموظفين هي أن التنقّل يسهم في زيادة خبرة الموظف ومهاراته مما يجعل من الأمور المتناقضة تشجيع اكتساب المهارات عن طريق التنقّل، من ناحية، ثم عدم الاعتراف بهذا الاكتساب من الناحية الأخرى، عند عودة الموظف المعني إلى المنظمة الموفِدة. |
But given that the General Assembly has requested that mobility across duty stations should have a higher value than mobility within a given duty station, the Inspectors are surprised to learn from the Secretariat that only " a fraction " of the staff would actually change duty stations. | UN | ولكن نظراً لما طلبته الجمعية العامة من منح التنقل بين مراكز العمل قيمة أعلى من التنقل داخل مركز عمل معين، فقد دهش المفتشان عندما علما من الأمانة العامة أن " عدداً قليلاً " فقط من الموظفين سيغيرون مراكز عملهم في حقيقة الأمر. |
Further, it pointed out that mobility should be considered as a part of the nature of jobs in the international civil service. | UN | وفضلا عن ذلك، أشارت اللجنة إلى أنه يتعين النظر إلى التنقل باعتباره جزءا من طبيعة الوظائف في الخدمة المدنية الدولية. |
In that connection, he noted that mobility should be view as a human resource management tool that could improve the functioning of the United Nations while serving the interests of its staff. | UN | وقال في ذلك الصدد إن التنقل ينبغي النظر إليه على أنه أداة لإدارة الموارد البشرية يمكن أن تحسّن عمل الأمم المتحدة مع تحقيق مصالح موظفيها. |