The view was expressed that it was vital for UNODC to implement that model and to ensure that the implementation was not retroactive. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي. |
The view was expressed that it was vital for UNODC to implement that model and to ensure that the implementation was not retroactive. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي. |
Thus far, the unit's performance had been very positive; that model should be considered in other peacekeeping missions. | UN | وحتى الآن كان أداء الوحدة إيجابيا للغاية، وينبغي النظر في هذا النموذج لتطبيقه في البعثات الأخرى لحفظ السلام. |
In fact, the current global financial and economic crisis points to imbalances resulting from the operation of that model. | UN | وفي الواقع، فإن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة تشير إلى اختلالات ناجمة عن تطبيق ذلك النموذج. |
She was committed to strengthening that model of engagement and called upon Member States to support initiatives of that type. | UN | وقالت إنها ملتزمة بتعزيز ذلك النموذج من نماذج المشاركة وتدعو الدول الأعضاء إلى دعم المبادرات التي من هذا القبيل. |
that model can look back to a long tradition in customary law in many different parts of the world. | UN | ويمكن لهذا النموذج أن ينظر الى الوراء الى تاريخ حافل طويل في القانون العرفي في كثير من مختلف بقاع العالم. |
Based on that model, the percentage of the population in various countries has been estimated for 1992. | UN | وبتطبيق هذا النموذج جرى تقدير النسبة المئوية للسكان الفقراء في مختلف البلدان في عام ١٩٩٢. |
The Department should implement that model in other peacekeeping missions in order to increase robustness and enhance safety and security. | UN | وينبغي للإدارة أن تنفِّذ هذا النموذج في سائر بعثات حفظ السلام من أجل زيادة فعاليتها وتعزيز السلامة والأمن. |
As a Muslim country, the Gambia might also apply that model successfully. | UN | وغامبيا بوصفها دولة إسلامية تستطيع أن تطبق أيضا هذا النموذج بنجاح. |
Moreover, the success of that model had been further reinforced by the emergence of many such forums regionally and nationally since 2005. | UN | وزيادة على ذلك، تعزّز نجاح هذا النموذج منذ سنة 2005 بنشوء الكثير من هذه المنتديات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
It hoped that model could be emulated by other countries. | UN | ومن المأمول فيه أن تسير بلدان أخرى على هدي هذا النموذج. |
After the experimental phase, that model would then be applied throughout the Russian Federation. | UN | وبعد هذه المرحلة التجريبية، سيطبق هذا النموذج في جميع أنحاء الاتحاد الروسي. |
The Nicaraguan people and their historic, cultural, political, economic and social experiences are at the heart of that model. | UN | إن الشعب النيكاراغواي وتجاربه التاريخية، والثقافية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية هو محور هذا النموذج. |
To emerge from this crisis we must not repeat that model. | UN | وللخروج من هذه الأزمة يجب ألا نكرر ذلك النموذج. |
that model enables a more clear distinction to be drawn between core and non-core resources. | UN | ويسمح ذلك النموذج بوضع تمييز أوضح بين الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية. |
that model of cooperation is working well for us in Papua New Guinea. | UN | ويعمل ذلك النموذج من التعاون لصالحنا بشكل جيد في بابوا غينيا الجديدة. |
We should consider tailoring that model to the specific needs of each country in question as appropriate. | UN | وينبغي لنا أن ننظر في تكييف ذلك النموذج وفقا للاحتياجات المحددة لكل بلد قيد البحث، كما هو ملائم. |
The United Nations has a primary role to play in humanizing that model. | UN | وعلى الأمم المتحدة دور رئيسي في إضفاء الصبغة الإنسانية على ذلك النموذج. |
Other posts in the civil service, however, would be subject to open competition in the labour market according to that model. | UN | بيد أن ثمة وظائف أخرى في الخدمة المدنية تكون خاضعة للمنافسة المفتوحة في سوق العمل وفقا لهذا النموذج. |
that model with the spikes is a wee bit unsteady on her feet. | Open Subtitles | تلك العارضة التي ترتدي المسامير.. لايمكنها ان تثبت على قدميها |
The adoption of that model has led to the successful implementation of a number of economic and social reforms. | UN | وقد أدى الأخذ بهذا النموذج إلى التنفيذ الناجح لعدد من الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية. |
Dad hands me that model 70, and the recoil knocks my tooth right out. | Open Subtitles | أبي أعطاني هذا الموديل في ال 70 و الأرتداد منه خلع ضرسي من الأمام |
He was at the station the night that model disappeared. | Open Subtitles | لقد كان في المحطة ليلة إختفاء عارضة الازياء |
Yes, but that model Has flash memory in case of brownouts. | Open Subtitles | أجل، ولكن هذا الطراز يتمتع بذاكرة تخزينية تحسباً لإنقطاع التيار |
The United Nations Model Convention follows the pattern set by the OECD Model Convention and many of its provisions are identical, or nearly so, to those in that model Convention. | UN | وتسير اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وفق النمط الذي حددته الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتحتوي على العديد من الأحكام التي تطابق أو تكاد مثيلاتها في تلك الاتفاقية النموذجية. |
A new programme for senior women leaders and new organizational development tools that model effective managers and departments were introduced. | UN | وتم تنفيذ برنامج جديد لتدريب القيادات النسائية في المناصب الكبرى والعمل بأدوات جديدة للتطوير التنظيمي تقتدي بالمديرين ذوي الكفاءة والإدارات الفعالة. |
65. The article reproduces article 15 of the OECD Model Convention, with the exception that the title of the OECD Model Convention article is " Income from employment " and no longer refers to a " fixed base " -- both relate to the deletion of article 14 from that model Convention. | UN | 65 - وهذه المادة تكاد تكون مستنسخة من المادة 15 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية باستثناء عنوانها حيث أصبح عنوانها في الاتفاقية المذكورة " الدخل من العمل المأجور " وحذفت منها الإشارة إلى " المقر الثابت " . وكلا التعديلين يرتبط بحذف المادة 14 من تلك الاتفاقية النموذجية. |