"that monitoring of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن رصد
        
    • بأن رصد
        
    • أن مراقبة
        
    • إن رصد
        
    Another speaker said that monitoring of national goals by each country would help to build capacity. UN وذكر متحدث آخر أن رصد الأهداف الوطنية بواسطة كل بلد سوف يساعد في بناء القدرات.
    The plenary emphasized that monitoring of issues in relation to compliance would continue under the regular arrangements that applied to all participants. UN وأكد الاجتماع العام أن رصد المسائل المتعلقة بالامتثال سيستمر في إطار الترتيبات العادية التي تنطبق على جميع المشاركين في عملية كيمبرلي.
    I believe that monitoring of arms and armed personnel should continue to be provided within the framework of a special political mission which can continue to offer the necessary support for the completion of the peace process. UN وأعتقد أن رصد الأسلحة وأفراد الجيشين لا بد وأن يستمر ضمن إطار بعثة سياسية خاصة يمكن أن تواصل تقديم الدعم اللازم لإكمال عملية السلام.
    It also informed the Board that monitoring of excess expenditures had already been systematized through an internal control mechanism, while under-expenditures would be more rigorously examined in future. UN وأبلغت المجلس كذلك بأن رصد تجاوز النفقات صار منظما فعلا بفضل آلية للمراقبة الداخلية، في حين سيكون نقص اﻹنفاق محل دراسة أكثر صرامة في المستقبل.
    In particular it stipulated that monitoring of the observance and correct application of Ukrainian laws on the territory of Ukraine was to be the responsibility of the Ukrainian Attorney-General and the prosecutors subordinate to him. UN وقد اشترط بصفة خاصة، أن مراقبة مراعاة التطبيق الصحيح للقوانين اﻷوكرانية على أرض أوكرانيا تكون من مسؤولية النائب العام والمدعين التابعين له.
    Another speaker said that monitoring of national goals by each country would help to build capacity. UN وقال متحدث آخر إن رصد الأهداف الوطنية من قبل كل بلد سيساعد على بناء القدرات.
    248. The view was expressed that monitoring of human rights could not be a component of the peacekeeping operations. UN ٢٤٨ - وأعرب عن رأي مفاده أن رصد حقوق اﻹنسان قد لا يشكل عنصرا من عناصر عمليات حفظ السلام.
    248. The view was expressed that monitoring of human rights could not be a component of the peacekeeping operations. UN ٢٤٨ - وأعرب عن رأي مفاده أن رصد حقوق اﻹنسان قد لا يشكل عنصرا من عناصر عمليات حفظ السلام.
    Brian Ngo noted that monitoring of development efforts tended to focus on accountability to donors, rather than to domestic stakeholders, and that countries should pay more attention to domestic accountability. UN ولاحظ براين نغو أن رصد الجهود الإنمائية لا يركز في العادة على المساءلة تجاه أصحاب المصالح المحليين وإنما تجاه الجهات المانحة، وقال إن البلدان ينبغي أن تزيد اهتمامها بالمساءلة المحلية.
    12. In its reply of 15 June 1999, Cyprus indicated that monitoring of fishing activities fell under the jurisdiction of the Department of Fisheries of its Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment. UN ٢١ - ذكرت قبرص في ردها المؤرخ ٥١ حزيران/يونيه ٩٩٩١، أن رصد أنشطة صيد اﻷسماك يندرج في إطار اختصاص إدارة مصائد اﻷسماك التابعة لوزارتها المعنية بالزراعة والموارد الطبيعية والبيئة.
    15. The team is of the opinion that monitoring of programme implementation should be integrated within a single oversight mechanism referred to above which oversees and coordinates all ECE programmes. UN ١٥ - ويرى الفريق أن رصد تنفيذ البرنامج ينبغي أن يدمج في آلية اﻹشراف الوحيدة المشار إليها أعلاه التي تقوم باﻹشراف على جميع برامج اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وتنسق بينها.
    153. The Board concluded that monitoring of projects has become highly mechanistic: often, apparently, carried out to satisfy an administrative requirement rather than to encourage remedial action. UN ١٥٣ - وانتهى المجلس إلى أن رصد المشاريع قد أصبح يجرى بطريقة آلية إلى حد كبير: إذ غالبا ما يبدو أنه يضطلع به لتلبية اشتراط اداري وليس لتشجيع اﻹجراء العلاجي.
    18. The plenary emphasized that monitoring of issues in relation to compliance with the Certification Scheme would continue under the regular arrangements that applied to all Process participants. UN 18 - وأكد الاجتماع العام على أن رصد المسائل المتعلقة بالامتثال لنظام إصدار شهادات المنشأ سيستمر في إطار الترتيبات العادية التي تسري على جميع المشاركين في عملية كيمبرلي.
    82. The Inspectors noted that monitoring of market conditions and price was not done systematically in the United Nations system and, where it was done, it was only for strategic or core commodities. UN 82 - ولاحظ المفتشان أن رصد ظروف الأسواق والأسعار لا يحدث بشكل منهجي في منظومة الأمم المتحدة وأنه يقتصر، حيثما يُضطلع به، على السلع الاستراتيجية أو الأساسية فحسب.
    One of the issues observed by the Inspectors is that monitoring of IPs continues to rely mainly on the progress and final reports provided by the IPs themselves, but in many cases there is no verification by United Nations staff of the information provided. UN ومن المسائل التي لاحظها المفتشان أن رصد شركاء التنفيذ لا يزال يعتمد أساساً على التقدم المحرز وعلى التقارير الختامية المقدمة من شركاء التنفيذ أنفسهم، ولكن لا يتحقق موظفو الأمم المتحدة في حالات عديدة من المعلومات المقدمة.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, at its latest session, had carefully considered the final report of the Working Group on the Right to Development; it had considered that monitoring of the implementation of the Declaration on the Right to Development should be carried out together with the monitoring of economic, social and cultural rights generally. UN ٧ - وذكرت أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نظرت بعناية، في دورتها اﻷخيرة، في التقرير الختامي للفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ وقد اعتبرت أن رصد تنفيذ إعلان الحق في التنمية ينبغي أن يتم بالاقتران مع رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية عموما.
    29. The Board concluded that monitoring of projects has become highly mechanistic and had not been carried out effectively in 40 per cent of the projects examined (paras. 151-157). UN ٢٩ - وخلص المجلس إلى أن رصد المشاريع أصبح ميكانيكيا إلى حد بعيد ولم يضطلع به بصورة فعالة في ٤٠ في المائة من المشاريع المدروسة )الفقرات ١٥١-١٥٧(.
    The Office of Human Resources Management disagreed with the view that it had relinquished accountability for its core functions but acknowledged that monitoring of delegated authority was inadequate due to lack of resources. UN ولم يوافق مكتب إدارة الموارد البشرية على الرأي القائل بتنازله عن مسؤوليته عن مهامه الرئيسية ولكنه اعترف بأن رصد السلطة الممنوحة لم يكن كافيا بسبب انعدام الموارد.
    58. The COP also recognized that monitoring of the implementation of The Strategy would require performance indicators to measure progress against the OOs of the Strategy, and impact indicators to measure progress against the SOs. UN 58- وأقر مؤتمر الأطراف أيضا بأن رصد تنفيذ الاستراتيجية سيتطلب إيجاد مؤشرات الأداء لقياس مدى التقدم المحرز بالنسبة للأهداف التشغيلية للاستراتيجية، ومؤشرات الأثر لقياس التقدم المحرز بالنسبة للأهداف الاستراتيجية.
    29. The Office found that monitoring of contractor performance was inconsistent. UN ٢٩ - وجد المكتب أن مراقبة أداء المتعهد لا تتسم بالاتساق.
    TC noted that monitoring of employee phone calls, e-mails, and internet usage in the workplace was permissible and that there was no recourse on grounds of invasion of privacy for a person who lost his/her job due to the contents of his/her communications. UN وأشار مركز التفكير إلى أن مراقبة مكالمات الموظفين الهاتفية ورسائلهم الإلكترونية واستعمالهم للشابكة في أماكن العمل جائزة وأنه لا توجد أمام شخص فقد عمله بسبب محتوى اتصالاته سبل للطعن على أساس انتهاك الخصوصية(43).
    Another speaker said that monitoring of national goals by each country would help to build capacity. UN وقال متحدث آخر إن رصد الأهداف الوطنية من قبل كل بلد سيساعد على بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus