"that monuc" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن البعثة
        
    • بأن البعثة
        
    • قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • بأن تقوم البعثة
        
    • بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • أن بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • قيام البعثة
        
    • بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو
        
    • أن تضطلع البعثة
        
    • أن بعثة الأمم المتحدة
        
    • أن تقوم البعثة
        
    The Committee understands that MONUC is currently delivering rations. UN وتدرك اللجنة أن البعثة تقدم حاليا حصص الإعاشة.
    This is evidenced by the fact that MONUC often hands over to FARDC more weapons than it has collected. UN وما يُبرهن على ذلك هو أن البعثة كثيرا ما تُسلم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أسلحة يفوق عددها ما جمّعته.
    Upon enquiry, the Committee was informed that MONUC was in the process of finalizing its compact for submission to Headquarters. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن البعثة بصدد وضع اللمسات الأخيرة على الاتفاق الذي يخصها، لتقديمه إلى المقر.
    It should be recognized that MONUC and the United Nations will be engaged in the Democratic Republic of the Congo for some considerable time to come. UN وينبغي التسليم بأن البعثة ستبقى مشتركة هي والأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لوقت طويل قادم.
    258. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration ensure that MONUC expedite the approval of the rations management standard operating procedures. UN 258 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسراع بالموافقة على الإجراءات التشغيلية النمطية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة.
    RCD had demanded that MONUC investigate alleged ceasefire violations committed by the Forces armées congolaises (FAC) in Kasai Province. UN وطالب التجمع بأن تقوم البعثة بالتحقيق في انتهاكات مزعومة لوقف إطلاق النيران ارتكبتها القوات المسلحة الكونغولية في مقاطعة كاساي.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MONUC had developed the concept of joint protection teams to enhance and improve the implementation of its mandate. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضعت مفهوم أفرقة الحماية المشتركة لتعزيز وتحسين تنفيذ ولايتها.
    It must be absolutely clear that MONUC in that case can act in an independent fashion and that it will do so in accordance with its mandate. UN ويجب أن يكون واضحا بشكل قاطع أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في تلك الحالة تستطيع أن تتصرف بشكل مستقل، وأنها ستفعل ذلك بموجب ولايتها.
    It was also encouraging that MONUC had been able to deploy its guard units and military observers successfully to their designated locations. UN ومن الأمور المشجعة أن البعثة تمكنت من نشر وحدات حرسها ومراقبيها العسكريين بنجاح في مواقعهم المحددة لهم.
    This has been misunderstood to mean that MONUC established a separate identifiable unit for this function with separate substantive, administrative and logistic support from MONUC. UN وقـد فُهم من ذلك خطأ أن البعثة أنشأت وحدة منفصلة للقيام بهذه المهمة، تتلقـى الدعم الفني والإداري والسوقي من البعثة.
    It is estimated that MONUC has one peacekeeper for each 10,000 civilians in the conflict areas. UN ويُقدر أن البعثة لديها حافظ سلام واحد لكل 000 10 مدني في مناطق الصراع.
    It is encouraging that MONUC has contributed to Uganda's patrol of some parts of Lake Albert by establishing a riverain patrol unit. UN ومن المشجع أن البعثة قد أسهمت في حراسة أوغندا لبعض أجزاء بحيرة ألبرت بواسطة إنشاء وحدة حراسة نهرية.
    OIOS was advised that MONUC has implemented measures to monitor the delivery of rations by the contractor. UN وقد أبلغ المكتب أن البعثة نفذت تدابير لرصد تسليم المتعاقد للوجبات.
    5. Emphasizes that MONUC will be reviewed in view of the recent developments by 31 December 2008; UN 5 - يشدد على أن البعثة ستخضع نظرا للتطورات الأخيرة لاستعراض بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    The Advisory Committee was informed that MONUC is trying to recruit more international staff who are proficient in French, the official language of the Democratic Republic of the Congo. UN أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن البعثة تحاول تعيين المزيد من الموظفين الدوليين الذين يجيدون الفرنسية، اللغة الرسمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    98. At the same time, the Security Council should be aware that MONUC has already begun to take steps to reduce the costs and risks of air transportation. UN 98 - وفي الوقت ذاته، ينبغي لمجلس الأمن أن يكون على علم بأن البعثة قد بدأت بالفعل اتخاذ خطوات بغرض خفض نفقات ومخاطر النقل الجوي.
    299. The Board recommends that the Administration ensure that MONUC develop a comprehensive business continuity and disaster recovery plan as well as an information security policy. UN 299 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث إضافة إلى وضع سياسة في مجال أمن المعلومات.
    To that end, it recommended that MONUC expand the membership of the security sector reform working group to include other bilateral partners, including South Africa, Angola and others. UN ولتحقيق هذه الغاية، أوصت بعثة التقييم بأن تقوم البعثة بزيادة عدد أعضاء الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني ليشمل شركاء ثنائيين آخرين مثل جنوب أفريقيا وأنغولا وغيرهما.
    He also informed the Council members that MONUC had been enjoying good cooperation from the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN وأبلغ أيضا أعضاء المجلس بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحظى بتعاون جيد من قِبل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee points out that MONUC has some history of underutilization of budgeted air transportation resources. UN وتشير اللجنة إلى أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لها بعض السوابق في الاستخدام الناقص لموارد النقل الجوي المدرجة في الميزانية.
    37. The proposed disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration plan envisages that MONUC will simultaneously operate two to four mobile reception centres for disarmament, demobilization and reintegration at any given time. UN 37 - ويتوخى في الخطة المقترحة لنزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج قيام البعثة بتشغيل مركزين إلى أربعة مراكز استقبال متنقلة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أي وقت.
    292. The Administration agreed with the Board's recommendation that MONUC, in consultation with Headquarters, strengthen measures for management and evaluation of air charter agreements. UN 292 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتعزيز التدابير المتعلقة بإدارة وتقييم اتفاقات استئجار الطائرات، بالتشاور مع المقر.
    In addition, by the same resolution, the Council decided that MONUC would also have the mandate, in close cooperation with the Congolese authorities, the United Nations country team and donors, to support the strengthening of democratic institutions and the rule of law in the Democratic Republic of the Congo. UN وإضافة إلى ذلك، قرر المجلس، بـموجب نفس القرار، أن تضطلع البعثة أيضا، بالتعاون الوثيق مع السلطات الكونغولية وفريق الأمم المتحدة القطري والمانحين، بولاية دعم تعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that MONUC had subsequently implemented a procedure regarding the documentation and filing of a risk-management checklist; UN وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد قامت في وقت لاحق بتنفيذ إجراء بشأن توثيق وإعداد قائمة مرجعية تتعلق بإدارة المخاطر.
    11. Requests in particular that MONUC share all relevant information with the Group of Experts, especially information on the recruitment and use of children, and on the targeting of women and children in situations of armed conflicts; UN 11 - يطلب بصفة خاصة أن تقوم البعثة بإطلاع فريق الخبراء على جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما المعلومات المتعلقة بتجنيد الأطفال واستغلالهم واستهداف النساء والأطفال في حالات النزاعات المسلحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus