"that much remains to be" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنه لا يزال يتعين
        
    • أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي
        
    • أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين
        
    • أنه ما زال يتعين
        
    • أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين
        
    • بأنه لا يزال يتعين
        
    • أن هناك الكثير مما ينبغي
        
    • أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب
        
    • أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي
        
    • بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي
        
    • أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي
        
    • أن هناك الكثير الذي لا يزال يتعين
        
    • أن هناك الكثير الذي ينبغي
        
    • أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين
        
    • أنه ما زال الكثير مما ينبغي
        
    While we welcome the achievements of the United Nations in many areas, we are aware that much remains to be done. UN وبينما نرحب بمنجزات اﻷمم المتحدة في مجالات كثيرة، فإننا ندرك أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل.
    The report indicates that much remains to be done to achieve the Goals by 2015. UN ويشير التقرير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness. UN ولكن ما من شك في أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لا لزيادة الكفاءة فحسب، وإنما زيادة الفعالية أيضا.
    We are aware, though, that much remains to be done. UN ونعلم بالرغم من ذلك أنه ما زال يتعين عمل الشيء الكثير.
    However, my delegation believes that much remains to be done at the respective national levels, especially in developing countries. UN ومع ذلك، فإن وفد بلدي يعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله على المستويات الوطنية، ولا سيما في البلدان النامية.
    At the same time, we recognize that much remains to be done. UN ونقر في الوقت نفسه بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل.
    It is clear, however, that much remains to be done. UN ومع ذلك، يتضح جليا أن هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Considering, nevertheless, that much remains to be done in this field, UN وإذ ترى، مع ذلك، أنه لا يزال يتعين القيام بكثير من الأعمال في هذا الميدان،
    Considering, nevertheless, that much remains to be done in this field, UN وإذ ترى، مع ذلك، أنه لا يزال يتعين القيام بكثير من الأعمال في هذا الميدان،
    However, a lack of compliance on certain crucial aspects of the Agreement indicates that much remains to be done. UN ومع ذلك، يشير عدم الامتثال لبعض الجوانب الحاسمة من الاتفاق إلى أنه لا يزال يتعين القيام بأشياء كثيرة.
    The Committee points out, however, that much remains to be done. UN غير أن اللجنة تشير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    However, it must be noted that much remains to be done before true coordination can be said to have taken the place of cohabitation. UN ومع ذلك، يجب اﻹشارة إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل إمكان القول بأن التنسيق الحقيقي بين مختلف الجهات قد حل فعلا محل مجرد تواجدها معا في مكان واحد.
    However, one should not be blind to the fact that much remains to be accomplished before trials start. UN غير أنه لا ينبغي التعامي عن أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به قبل أن تبدأ المحاكمات.
    Events during the reporting period confirm that much remains to be done before this obligation can be considered completed. UN وتؤكد الأحداث التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به حتى يمكن اعتبار أن هذا الالتزام قد اكتمل.
    It is recognized that much remains to be done in order for women to achieve full equality with men, but women's voices are being heard. UN ومن المعترف به أنه ما زال يتعين إنجاز الكثير لكي تتحقق المساواة الكاملة للمرأة مع الرجل، لكن أصوات النساء أصبحت الآن مسموعة.
    While paying tribute to efforts of the United Nations to further peace throughout the world, my delegation believes that much remains to be done to instil a culture of peace on our planet. UN ورغم إشادة وفدي بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز السلام في أرجاء العالم، فإنه يرى أنه ما زال يتعين عمل الكثير من أجل غرس ثقافة للسلام في كوكبنا.
    Notwithstanding the progress made, we must be mindful that much remains to be done. UN وبصرف النظر عن التقدم المحرز، يجب أن نتذكر أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Persistent poverty and growing inequalities are stark reminders that much remains to be done to achieve sustainable and equitable social development. UN ويذكِّر استفحال الفقر وتعاظم أوجه عدم المساواة بقوة بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والعادلة.
    The report points out that much remains to be done in the field of developing national strategies for HIV/AIDS. UN ويوضح التقرير أن هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال وضع الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Despite that, it is obvious that much remains to be done to effect the implementation of the Convention. UN على الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لتفعيل تنفيذ الاتفاقية.
    The information provided to the Committee at its request confirms that much remains to be done. UN وتؤكد المعلومات المقدمة إلى اللجنة بناء على طلبها أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    However, without denying the efforts made and the progress achieved, it must be acknowledged that much remains to be done. UN ومع ذلك، ودون إنكار الجهود المبذولة والتقدم المحرز، يجب الاعتراف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    We are all aware that much remains to be done, but action has begun. UN إننا ندرك جميعا أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به، لكن العمل قد بدأ.
    While the Advisory Committee recognizes the continuing efforts of the Secretary-General to address the issues raised by the General Assembly in its resolutions 63/250 and 65/247, it takes the view that much remains to be done. UN وعلى حين أن اللجنة الاستشارية تقدر الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام لمعالجة المسائل التي تثيرها الجمعية العامة في قراريها 63/250 و 65/247، فإنها ترى أن هناك الكثير الذي لا يزال يتعين عمله.
    Although the country has made progress in creating institutional structures for action in respect of groups such as persons of African descent or gays and lesbians, it recognizes that much remains to be done in terms of budgetary allocations, human resources and training. UN وبرغم أن أوروغواي أحرزت تقدماً في إنشاء الهياكل المؤسسية اللازمة للتعامل مع فئات معينة، مثل الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي أو المثليين والمثليات، يدرك البلد أن هناك الكثير الذي ينبغي عمله من حيث تخصيص اعتمادات مالية في الميزانية، والموارد البشرية، والتدريب.
    However, despite those positive developments, it is clear that much remains to be done and that the international community must redouble its efforts to advance the situation of children worldwide. UN ولكن على الرغم من تلك التطورات، من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده بغية إحراز تقدم في حالة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    However, we are fully aware that much remains to be done to meet the challenges. UN ولكننا ندرك تماما أنه ما زال الكثير مما ينبغي عمله لكي نستجيب للتحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus