"that national law" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن القانون الوطني
        
    • ذلك القانون الوطني
        
    • إن القانون الوطني
        
    Another view expressed was to increase the figures in paragraph 1 as contained in the proposal, but to keep Variant B. A different view expressed was that national law should regulate the contents of paragraph 2. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده زيادة المبلغين المذكورين في الفقرة 1 كما ورد في الاقتراح، ولكن مع الاحتفاظ بالخيار باء. وذهب رأي مخالف إلى أن القانون الوطني ينبغي أن ينظم محتويات الفقرة 2.
    She supported the assertion that national law was not relevant in this respect. UN وأيدت تأكيد أن القانون الوطني غير ذي علاقة بالموضوع في هذا الصدد.
    142. Several other representatives took the view that national law was of some relevance in the current context. UN ١٤٢ ـ وذهب رأي بضعة ممثلين آخرين إلى أن القانون الوطني له بعض الأهمية في السياق الحالي.
    In other words, interference that is permissible under national law may nonetheless be " unlawful " if that national law is in conflict with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبعبارة أخرى، فإن التدخل المسموح به بموجب القانون الوطني قد يكون مع ذلك " غير قانوني " إذا كان ذلك القانون الوطني يتضارب مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Even when a term appears to be the same as that found in a particular national law, the Guide does not intend to adopt the meaning of the term in that national law. UN وحتى عندما يبدو التعبير مطابقا لتعبير مستخدم في قانون وطني معيّن، فهذا لا يعني أن الدليل يرمي إلى اعتماد معنى ذلك التعبير حسبما ورد في ذلك القانون الوطني.
    It had nevertheless emerged that national law in the Netherlands did not guarantee relatives the right to access the information described in article 18, paragraph 1, of the Convention. UN واستدرك أنه تبين أن القانون الوطني في هولندا لا يضمن للأقارب الحق في الوصول إلى المعلومات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية.
    Like the proposal made by the International Maritime Committee (CMI), the proposed amendment would clarify that national law would determine whether a claimant may arrest a ship other than the particular ship in respect of which the maritime claim arises. UN وعلى غرار الاقتراح الذي قدمته اللجنة البحرية الدولية، سيوضح التعديل المقترح أن القانون الوطني هو الذي يحدد ما إذا كان من الجائز أن يحجز المدعي سفينة غير السفينة التي نشأ بشأنها الادعاء البحري.
    It was suggested that national law could also provide the basis for the compulsory nature of investigative actions taken by the national authorities, such as search and seizure orders. UN واقتُرح أيضا أن القانون الوطني يمكن أن يوفر أيضا اﻷساس للطابع الملزم ﻹجراءات التحقيق التي تتخذها السلطات الوطنية، مثل إصدار أوامر التفتيش والمصادرة.
    It was suggested that national law could also provide the basis for the compulsory nature of investigative actions taken by the national authorities, such as search and seizure orders. UN واقتُرح أيضا أن القانون الوطني يمكن أن يوفر أيضا اﻷساس للطابع الملزم ﻹجراءات التحقيق التي تتخذها السلطات الوطنية، مثل إصدار أوامر التفتيش والمصادرة.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permits allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا أن القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permit allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا أن القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وأن الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    91. As concerns the State Constitution, article 198 (d) clearly establishes that national law cannot be in contrast with its provisions. UN 91 - وفيما يتعلق بدستور الدولة، تنص المادة 198 (د) بوضوح على أن القانون الوطني لا يمكن أن يتعارض مع أحكامه.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permits allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا أن القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permits allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا أن القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permits allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا أن القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    Please explain what is meant by (a) " the greatest possible assistance " and (b) assistance being permitted " to the extent permitted under national law " . Does this mean that national law takes precedence over bilateral and multilateral agreements? UN :: لمزيد من الدراسة، ستكون اللجنة ممتنة لو تمكنت الكويت من تحديد معنى: " أكبر مقدار من المساعدة " بالإضافة إلى " المساعدة المسموحة إلى الحد المسموح به في القانون الوطني " ، وهل هذا يعني أن القانون الوطني يتصدر الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف؟
    36. Ms. McCreery (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) emphasized that national law was used to determine family status, not entitlements. UN 36 - السيدة ماك كريري (وكيل الأمين العام لشؤون إدارة الموارد البشرية): شددت على أن القانون الوطني لا يستخدم لتحديد استحقاقات الموظفين، وإنما لتحديد أحوالهم الأسرية.
    It was considered that the guide to enactment should explain that, in enacting the article, the expression " participate " might have to be replaced by an expression which in that national law best expressed the intended meaning. UN ورئي أن دليل الاشتراع ينبغي أن يوضح أنه قد يتعين عند اشتراع المادة، الاستعاضة عن تعبير " أن يشارك " بتعبير يؤدي المعنى المقصود بأفضل طريقة في ذلك القانون الوطني.
    (b) Intellectual property in so far as the provisions of this law are inconsistent with national law or international agreements, to which the State is a party, relating to intellectual property [and the matters covered by this law are addressed in that national law or international agreement]; and UN (ب) الملكية الفكرية، بقدر ما تكون أحكام هذا القانون متعارضة مع قانون وطني يتعلق بالملكية الفكرية أو مع اتفاقات دولية تكون الدولة طرفا فيها تتعلق بالملكية الفكرية، [ويتناول ذلك القانون الوطني أو الاتفاق الدولي المسائل التي يشملها هذا القانون]؛
    Even when a term appears to be the same as that found in a particular national law (whether secured transactions or any other law), the Guide does not intend to adopt the meaning of the term in that national law. UN وحتى عندما يبدو التعبير مطابقا لمصطلح مستخدم في قانون وطني معيّن (سواء كان قانون المعاملات المضمونة أم أي قانون آخر)، فهذا لا يعني أن الدليل يرمي إلى اعتماد معنى ذلك المصطلح حسب وروده في ذلك القانون الوطني.
    Naturally, it should be stated here that national law carries considerable weight in the conclusion of bilateral and multilateral agreements. UN ومن الطبيعي القول هنا إن القانون الوطني يكون له اعتبار كبير عند عقد الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus