"that needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تحتاج
        
    • الذي يحتاج
        
    • الذي يجب
        
    • أن الاحتياجات
        
    • هذا يحتاج
        
    • ذلك يَحتاجُ
        
    • التى تحتاج
        
    • يحتاج هذا
        
    • من يحتاج
        
    • بأن الحاجات
        
    • تحتاج أن
        
    • يحتاج أن
        
    • هذا يجب
        
    • تحتاج إلى
        
    • بحاجة لأن
        
    International cooperation is one of the action fields that needs to be strengthened by means of the Swiss national cyberstrategy. UN التعاون الدولي هو واحد من مجالات العمل التي تحتاج إلى التعزيز عن طريق الاستراتيجية الوطنية السويسرية للفضاء الإلكتروني.
    But the Security Council is not the only institution that needs strengthening. UN بيد أن المجلس ليس هو المؤسسة الوحيدة التي تحتاج إلى التعزيز.
    It is not just the economy per se, but the entire State machinery that needs to be (re)structured and revised. UN ولا يتعلق الأمر بالاقتصاد في حد ذاته فحسب، بل بمُجمل جهاز الدولة الذي يحتاج إلى إعادة الهيكلة والتنقيح.
    In the modern world that needs peaceful coexistence amongst mankind, there is no room for such intolerance. UN وفي العالم المعاصر الذي يحتاج إلى تعايش سلمي بين الأمم لا يوجد هناك مجال للتعصب.
    I haven't finished. There's more that needs to be said. Open Subtitles لم أنته بعد هناك المزيد الذي يجب أن أقوله
    It found that needs are huge and the challenges in meeting them are enormous -- but surmountable. UN وخلصت إلى أن الاحتياجات هائلة وأن التحديات التي تقف في سبيل الوفاء بها ضخمة - بيد أنه يمكن التغلب عليها.
    That moran kid seems to have a problem that needs correcting. Open Subtitles هذا الفتى موران يسبب لنا المشاكل هذا يحتاج إلى تصحيح
    Implementing a more effective communications strategy is one of the priorities that needs further development. UN وإن تنفيذ استراتيجية اتصالات أكثر فعالية هو إحدى الأولويات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    This is an emergency that needs an appropriate and immediate global response. UN وهذه إحدى حالات الطوارئ التي تحتاج إلى استجابة مناسبة وفورية على الصعيد العالمي.
    However, this is not the only question that needs to be addressed. UN ولكن ليست هذه هي المسألة الوحيدة التي تحتاج إلى معالجة.
    The Security Council is not the only institution that needs strengthening. UN وليس مجلس الأمن المؤسسة الوحيدة التي تحتاج إلى تعزيز.
    Kuwait also claims that the contamination extends to a depth of 1 metre, resulting in a total volume of 4,500 cubic metres of soil that needs to be remediated. UN وتدعي كذلك أن التلوث يمتد إلى عمق متر، مما يؤدي إلى حجم إجمالي يبلغ 500 4 متر مربع من التربة التي تحتاج إلى إصلاح.
    In the modern world that needs peaceful coexistence amongst mankind, there is no room for such intolerance. UN وفي العالم المعاصر الذي يحتاج إلى تعايش سلمي بين الأمم لا يوجد هناك مجال للتعصب.
    In fact, I'm the one that needs to apologize. Open Subtitles وفي الحقيقة ، أنا الشخص الذي يحتاج للأعتذار
    And also in the firewood that needs to be split. Open Subtitles وأيضا , في الحطب الذي يحتاج أن ينقسم جزئين
    This is the minimum that needs to be done in the next decade. UN وهذا هو الحد الأدنى الذي يجب القيام به في العقد المقبل.
    Some participants expressed that needs can be more accurately determined when assessed in the context of preparing strategies and programmes and projects focused on implementation rather than at a general level. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن الاحتياجات يمكن أن تُحدد بمزيد من الدقة عندما تُقيَّم في سياق إعداد الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع التي تركّز على التنفيذ، وليس بشكل عام.
    A little linebacker that needs to go to bed! Open Subtitles لاعب الظهير الصغير هذا يحتاج للذهاب للفراش
    Ned honey, why don't you go and see if there's any recycling that needs to go out, or any mail. Open Subtitles حبيبى، لماذا لا تذهب و ترى إذا كان هناك أيّ نتيجة و ذلك يَحتاجُ للخُرُوج، أَو مرسال
    I'm not the one that needs to brush up on her finger pantomime. Open Subtitles أنا لست الواحدة التى تحتاج أن ترقص بخفة على إصبعها فى صمت
    Bro, you're the one that needs this, not me. Open Subtitles أنت من يحتاج هذا يا أخي وليس أنا
    Okay, now, i'm the one that needs the decoder ring. Open Subtitles حسناً، الآن، أنا من يحتاج لحلقة جهاز فك الرموز
    Recognizing that needs and circumstances will change over time at the global, regional, subregional and national levels, Parties are invited, when developing and implementing their national implementation plans as called for in Article 7 of the Convention, to identify areas and issues not covered in paragraph 10 above for which they may require technical assistance, and to transmit that information to the Secretariat. UN 11 - إدراكاً من الأطراف بأن الحاجات والظروف تتغير بمرور الزمن على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، فإنها مدعوة، لدى قيامها بوضع وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها بحسب ما تدعو إليه المادة 7 من الاتفاقية، إلى تحديد المجالات والقضايا التي لا تغطيها الفقرة 10 آنفا، والتي قد تحتاج بشأنها إلى مساعدة، وأن تحيل هذه المعلومات إلى الأمانة.
    This is just a video game that needs to be conquered. Open Subtitles أنه كاللعبة الفيديوية التي تحتاج أن تربحها
    that needs to count for something. Open Subtitles هذا يجب أن يُحسب لشيء ما.
    And so this is one of the ultimate secrets that needs to be exposed. Open Subtitles التي يتم تهديدها بواسطة ذلك الواقع. ولذا هذه واحدة من أعظم الأسرار التي بحاجة لأن يتمّ كشفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus