“(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life, and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informal consent; | UN | " )د( أن تكفل مساواة أفراد الشعوب اﻷصلية في الحقوق في ما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة؛ وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيﱢنة؛ |
In this context, the Committee wishes to refer to its general recommendation XXIII, in which it calls upon States parties to ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent. | UN | وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد إلى التوصية العامة الثالثة والعشرين، التي تدعو الدول الأطراف فيها أن تكفل مساواة أفراد الشعوب الأصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم على بيّنة. |
d. ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent; | UN | د - أن تكفل مساواة أفراد الشعوب اﻷصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيﱢنة؛ |
“(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life, and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent; | UN | " )د( أن تكفل مساواة أفراد الشعوب اﻷصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيﱢنة؛ |
He said that the function of that group was, first and foremost, to meet for consultations and for information purposes, and that no decisions of a substantive nature were taken at its meetings. | UN | وقال المتكلم إن وظيفة تلك المجموعة كانت، أولا وقبل كل شيء، هي الاجتماع ﻹجراء مشاورات وﻷغراض إعلامية وإنه لم تتخذ في اجتماعاتها أية قرارات ذات طبيعة موضوعية. |
The joint high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and each Party, including Parties to both the Convention and the Kyoto Protocol, would speak only once; and that no decisions would be taken. | UN | وسيعقد الجزء المشترك الرفيع المستوى بناء على التفاهم بأنه ستكون هناك قائمة واحدة بالمتحدثين وأن كل طرف، بما في ذلك الأطراف في كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، سيتحدث مرة واحدة فقط؛ وأنه لن يتم اتخاذ أية مقررات. |
(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions relating to their rights and interests are taken without their consent; | UN | (د) أن تكفل تمتع أفراد هؤلاء السكان بالمساواة في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم؛ |
(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent; | UN | (د) أن تكفل مساواة أفراد الشعوب الأصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيّنة؛ |
(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent; | UN | (د) أن تكفل مساواة أفراد الشعوب الأصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيّنة؛ |
(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent; | UN | (د) أن تكفل مساواة أفراد الشعوب الأصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيّنة؛ |
(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent; | UN | (د) أن تكفل مساواة أفراد الشعوب الأصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيّنة؛ |
(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent; | UN | (د) أن تكفل مساواة أفراد الشعوب الأصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيّنة؛ |
In its general recommendation XXIII, on the rights of indigenous peoples, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination calls upon States to " ensure that members of indigenous peoples have rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent " (para. 4 (d)). | UN | وفي توصيتها العامة الثالثة والعشرين بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تدعو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري الدول إلى " أن تكفل مساواة أفراد الشعوب الأصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة، وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن علم " . |
In its general recommendation No. 23 (1997) on the rights of indigenous peoples, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination urged States parties to ensure that members of indigenous peoples had equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests were taken without their informed consent. | UN | وتحث لجنة القضاء على التمييز العنصري، في التعليق العام رقم 23(1997) بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الدول الأطراف على كفالة تمتع أفراد الشعوب الأصلية بحقوق متساوية فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في الحياة العامة وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل بصورة مباشرة بحقوقهم ومصالحهم بدون موافقتهم المستنيرة(). |
In its general recommendation No. 23 on the rights of indigenous peoples (1997), the Committee on the Elimination of Racial Discrimination urged States parties to ensure that members of indigenous peoples had equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests were taken without their informed consent. | UN | وفي التعليق العام رقم 23 بشأن حقوق الشعوب الأصلية (1997) تحث لجنة القضاء على التمييز العنصري الدول الأطراف على كفالة تمتع أفراد الشعوب الأصلية بحقوق متساوية في صدد المشاركة الفعالة في الحياة العامة وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل بصورة مباشرة بحقوقهم ومصالحهم بدون موافقتهم المستنيرة(). |
In the same year, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its general recommendation No. 23 on indigenous peoples, called upon State parties to ensure their effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests were taken without their informed consent. | UN | وفي السنة ذاتها، دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري في توصيتها العامة رقم 23() بشأن الشعوب الأصلية الدول الأطراف إلى كفالة مشاركة هذه الشعوب مشاركة فعالة في الحياة العامة وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوق هذه الشعوب ومصالحها دون موافقة منها عن بيّنة. |
In particular, the State party should ensure that no decisions directly relating to the rights and interests of indigenous peoples are taken without their informed consent. | UN | وينبغي للدولة الطرف بوجه خاص أن تعمل على عدم اتخاذ أية قرارات تتصل مباشرة بحقوق السكان اﻷصليين ومصالحهم بدون موافقتهم عن علم. |
The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and each Party, including Parties to both the Convention and its Kyoto Protocol, would speak only once; and that no decisions would be taken in joint meetings; | UN | وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أنه ستكون هناك قائمة متكلِّمين واحدة وأن كل طرف، بما في ذلك الأطراف في كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، لن يتناول الكلمة أكثر من مرة واحدة فقط، وأنه لن تُتَّخذ أية مقررات في الجلسات المشتركة؛ |