"that no matter what" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنه مهما
        
    • أنّه مهما
        
    • أنه بغض النظر عما
        
    • أن مهما
        
    • أن لا يهم ما الذي
        
    • أنه بغض النظر عن
        
    • أنه بغض النظر ما
        
    • انه مهما
        
    • ذلك بغض النظر
        
    • مهما فعل
        
    We recognize that no matter what is done, society will always have some elements of conflict and tension. UN ونحن ندرك أنه مهما عملنا، ستظل لدى المجتمع دائما بعض عناصر الصراع والتوتر.
    The Panel observed that, no matter what concept of economic viability was adopted, the question of who bore the cost must be resolved separately. UN ويشير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أنه مهما اختلف مفهوم الصلاحية الاقتصادية المعتمد، فإنه ينبغي تسوية مسألة مَنْ يتحمل التكاليف بشكل مستقل.
    I just want you to know that no matter what happens, I'm always gonna be there for you. Open Subtitles أردت أن تعلم أنه مهما يحدث سأبقى بجانبك دائمًا
    "look at that ticket and know that no matter what the odds are, Open Subtitles أنظري إلى تلك التذكرة وستعرفين أنّه مهما كان حجم الصعاب،
    And know that no matter what happens, I love you. Open Subtitles و اعلمي أنه بغض النظر عما يحدث فأنا أحبكِ.
    You know, Mamacita, one of the things I loved most about having these children... all of them... was that no matter what I was doing, making a picture, or out for an event, the mad rush that was once my life... was that I'd always come home Open Subtitles أتعرفين يا ماماسيتا، ما أحبه كذلك بشأن إنجاب هؤلاء الأطفال كلهم أن مهما كان ما كنت أفعله
    Then you will not be surprised that no matter what, I'm gonna tell her today. Open Subtitles لن تتفاجأ إذاً أنه مهما كان، سأقولها لها اليوم
    I keep thinking about the fact that, no matter what happens during the night, Open Subtitles أستمر بالتفكير بشأن حقيقة أنه مهما يحدث أثناء الليل
    I can tell you right now that no matter what reward they promised you for tracking me down, no matter how much money they offered you, you won't get anything. Open Subtitles انا اخبركَ الآن أنه مهما ما وعدوا بـِمكافأتك لِتبحث عني، لا يهم كم من المال عرضوهُ عليك فَلن تحصل على شيء منهُ.
    Wait, before you go, I just wanna say that no matter what goes down in life, we are always open to your business. Open Subtitles لحظة، قبل أن تذهب، أريد فقط أن أقول أنه مهما جرى في الدنيا، نحن دائما مفتوحين لأعمالك.
    One of the things I learned is that no matter what, the universe provides all you need. Open Subtitles نعمه، أشكركم عليها كل يوم و هناك شيئاً تعلمته من ذلك أنه مهما كلف الأمر، سيعطى لك الكون كل ما تحتاجه
    that no matter what happened while she was gone, Open Subtitles أنه مهما كان ما حدث بينما كانت غائبة
    You hid me in the closet, made me promise that no matter what I heard, I'd stay put. Open Subtitles لقد خبأتني في خزانة الملابس، جلعتني أعدك أنه مهما سمعت
    So when you think about the basic paradoxes, you know, one of them, the bootstrap paradox, dictates that no matter what happens when you go back in time, no matter what information you take with you, Open Subtitles لذا، عندما تتأمل في المتناقضات الأساسية أحدها، تناقض البادئ، ينص على أنه مهما يحدث عندما تعود في الزمن إلى الماضي
    Well, I called to say hi and I also called to tell you that no matter what's happened between us, you're always my mother. Open Subtitles حسناً, اتصلت فقط لأقول مرحباً و أيضاً اتصلت لأقول لك أنه مهما حصل بيننا, ستبقين دائماً أمي
    He used to say that no matter what we were feeling on the inside, we had to put on our best face. Open Subtitles كان يقول أنّه مهما كانت مشاعرنا الداخليّة علينا أنْ نبدي وجهنا الأفضل
    I just want you to know that no matter what happens with us, you will always be my daughter. Open Subtitles أريدك أنْ تعرفي فقط أنّه مهما حصل بيننا، ستظلّين دائماً ابنتي.
    I'm ready to hand it over, but I want to be assured that no matter what, Open Subtitles أنا مستعدة لتسليم ذلك، لكن أريد ضماناً أنه بغض النظر عما يحدث
    So don't quit now before you learn that no matter what you do or where you go, you can't escape yourself. Open Subtitles لذا لا تستسلمِ الآن قبل أن تتعلمِ أن مهما فعلتِ أو أين ذهبتِ
    And knew that no matter what happened... Open Subtitles و كنت أعلم أن لا يهم ما الذي قد يحدث
    You love to go where life takes you, and I am so grateful that life brought you to me, because I know that no matter what our future brings, we will have each other. Open Subtitles كنت أحب أن تذهب حيث الحياة يأخذك، وأنا ممتن جدا أن الحياة جلبت لي، لأنني أعرف أنه بغض النظر عن ما يجلب مستقبلنا،
    They say that no matter what their first names are.. Open Subtitles يقولون أنه بغض النظر ما هي أسمائهم الأولى ..
    I just want you to know that no matter what, Open Subtitles انا اريدك ان تعلم انه مهما يكون سأحمي ظهرك
    And I think it's important for you to know that no matter what anybody ever says, or what anyone else might call me, Open Subtitles و أعتقد أنّه من المهم بالنسبة لي أن تعلم ذلك بغض النظر عما يقوله الآخرون أو ما ينادونني به
    I convinced him that, no matter what he'd done, how bad he'd messed up in the past, I'm sure that she cared about him. Open Subtitles اقنعته انه مهما فعل و كيف اعفق في الماضي، انا متأكده انها تهتم لاجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus