"that no one" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن لا أحد
        
    • أنه لا أحد
        
    • عدم جواز تجريد أحد
        
    • أنه ما من أحد
        
    • على أنه لا
        
    • بأن لا أحد
        
    • أن ما من أحد
        
    • عدم تعرض أي شخص
        
    • ان لا احد
        
    • انه لا احد
        
    • أنّ لا أحد
        
    • بأنه لا أحد
        
    • أنه لا يجوز لأحد
        
    • بأنّ لا أحد
        
    • أن أحدا لم
        
    The recent arrests of former members of the Kosovo Liberation Army clearly demonstrated that no one is above the law. UN وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون.
    I am delighted that no one disputes the evidence that science presents to us concerning climate change. UN ويسعدني أن لا أحد يجادل في الإثبات الذي يضعه العلم بين أيدينا بشأن تغير المناخ.
    But I'm gonna tell you something that no one else will. Open Subtitles ولكن أنا ستعمل اقول لكم شيء أن لا أحد سوف.
    The Association stated that no one knew the rules according to which the IDF defined requests as urgent. UN وذكرت الرابطة أنه لا أحد يعرف ما هي القواعد التي تحدد بها إسرائيل أن الطلبات عاجلة.
    In this resolution, the Assembly, inter alia, recalled that the Universal Declaration of Human Rights and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her property. UN وتقوم الجمعية العامة في هذا القرار، في جملة أمور، بالإشارة إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومبادئ القانون الدولي يؤيدان مبدأ عدم جواز تجريد أحد من ممتلكاته تعسفا.
    We believe that no one has a monopoly on efforts for dialogue on cultural and religious issues. UN ونعتقد أنه ما من أحد يملك احتكار الجهود من أجل الحوار بشأن المسائل الثقافية والدينية.
    The law states that no one can be detained in a health care institution against their will without permission of a competent court. UN وينص القانون على أنه لا يمكن احتجاز أي فرد في مؤسسة رعاية صحية رغماً عن إرادته، دون إذن من محكمة مختصة.
    You know, I can't believe that no one cared that we're dating. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أصدّق بأن لا أحد إهتمّ أنّنا نتواعد.
    He said that no one's checked in and the rooms were canceled, so, if you're running late, no problem. Open Subtitles لقد قال أن لا أحد قام بتسجيل الدخول والغرف تم إلغائها لذا، إذا كنتم متأخرون فلا مشكلة
    You know, I've always argued that no one needs therapy more than therapists, and now you're proving my theory. Open Subtitles كما تعلمين، لقد جادلت دائماً أن لا أحد يحتاج العلاج أكثر من المعالجين. والآن أنت تثبتين نظريتي.
    He had big goals of being this person that no one else thought that he could be. Open Subtitles كان لديه أهداف كبيرة يجري هذا الشخص أن لا أحد يعتقد أنه يمكن أن يكون.
    Everyone has forgotten about that plan, and no one talks about it anymore: why? Well, for the simple reason that no one intended to implement it. UN والكل نسي تلك الخطة، ولم يعد أحد يتحدث عنها: لما؟ حسنا، لسبب بسيط هو أن لا أحد كان في نيته تنفيذها.
    At the same time for me there is a clear idea, namely that no one wants the mines issue to be the only one before this Conference. UN وفي الوقت ذاته، هناك، بالنسبة إلي أيضاً، فكرة واضحة، وهي أن لا أحد يريد أن يكون موضوع اﻷلغام الموضوع الوحيد المعروض على هذا المؤتمر.
    What adds to the anxiety is that no one yet knows what the full implications for the world economy will be. UN وما يزيد القلق هو أن لا أحد يعرف بعد ماذا ستكون الآثار الكاملة على الاقتصاد العالمي.
    Seems that no one wants to take on that pressure cooker. Open Subtitles ويبدو أنه لا أحد يريد أن يتحمل كل ذلك الضغط
    A truth that no one believes in should be kept a secret. Open Subtitles حقيقة أنه لا أحد يصدق ما يتعيّن حفظه في طيّ الكتمان
    Recalling that the Universal Declaration of Human Rights and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her property, UN وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() ومبادئ القانون الدولي يؤيدان مبدأ عدم جواز تجريد أحد من ممتلكاته تعسفا،
    It has been correctly stated in this Conference that no one can do for us what we will not do for ourselves. UN لقد أشير بحق في هذا المؤتمر إلى أنه ما من أحد يمكن أن يفعل لنا ما لا نفعله نحن ﻷنفسنا.
    The law states that no one can be detained in a health care institution against their will without permission of a competent court. UN وينص القانون على أنه لا يمكن احتجاز أي فرد في مؤسسة رعاية صحية رغماً عن إرادته، دون إذن من محكمة مختصة.
    I just regret that no one in my family ever used it. Open Subtitles فقط أشعر بالندم بأن لا أحد في عائلتي أستخدمه من قبل.
    He further recalled that no one insulted, kicked or hit the Roma with the fists. UN وتذكَّر أيضاً أن ما من أحد شتم أفراد طائفة الروما أو ركلهم أو لكمهم.
    35. Article 17 of the Constitution prescribes that " no one shall be subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 35- وتنص المادة 17 من الدستور على عدم تعرض أي شخص " للتعذيب، أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    The kind of person the shooter thinks that no one's gonna miss. Open Subtitles النوع من الاشخاص الذي يظن المطلق ان لا احد سيشعر بفقدانها
    You're aware that no one's ever gone further than one mile? Open Subtitles انت تعلم انه لا احد استطاع الذهاب ابعد من ميل؟
    Do you know for certain that no one on that team touched that boy? Open Subtitles أتعلم بشكل مؤكد أنّ لا أحد من الفريق لمس ذلك الفتى؟
    You know, when we spoke to Sam Poteet, he said that no one would be able to protect Tyler once the army mobilized. Open Subtitles تعلم , عندما تحدثنا إلى سام بوتيت لقد قال بأنه لا أحد سيكون قادرا ٌعلى حماية تايلر يوما ًمن حشد الجيش
    Since, as you say, we all know the common law, we're all aware that no one may be appointed to a post in absentia. Open Subtitles منذ ذلك الحين، كما تقول، ونحن نعلم جميعا القانون العام، نحن جميعا ندرك أنه لا يجوز لأحد أن يعين إلى آخر غيابيا.
    Bauji always says that no one becomes small by asking for forgiveness. Open Subtitles يَقُولُ أبي دائماً بأنّ لا أحد يُصبحُ صغير بالسُؤال عن المغفرةِ.
    Majdi Abd Rabbo's immediate family members were not there, and he learnt that no one had seen them. UN لكن أسرة مجدي عبد ربه لم تكن معهم، وقد علم أن أحدا لم يرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus