"that not all" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنه ليست كل
        
    • أن ليس كل
        
    • أنه ليست جميع
        
    • أنه ليس كل
        
    • أن جميع
        
    • أن ليس جميع
        
    • أنه ما كل
        
    • عدم قيام جميع
        
    • بأن جميع
        
    • بأن كل
        
    • لا تتجه كلها
        
    • أن ليست كل
        
    • أن الردود لم تتناول كل
        
    • أنه لا يجري عرض كل
        
    • أنه ليس جميع
        
    The study also found that not all provinces had established such institutions. UN وخلصت الدراسة أيضاً إلى أنه ليست كل الأقاليم جميعها قد قامت بإنشاء مثل تلك المؤسسات.
    We are mindful that not all harm is proscribed: rather the prohibition is on appreciable harm. UN ولا يغيب عن ذهننا أن ليس كل ضرر محظورا، بل إن الحظر لا يكون إلا على الضرر الملموس.
    It should be noted that not all unions are registered under federal or state legislation. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه ليست جميع النقابات مسجلة بموجب التشريع الاتحادي أو تشريعات الولايات.
    Because this is saying that not all possessions are caused by demon. Open Subtitles لأنه مكتوب هنا أنه ليس كل عملية إستحواذ تقوم بها الشياطين
    It is unfortunate that not all changes lead to progress. UN ومن المؤسف أن جميع التغييرات لا تؤدي الى التقدم.
    The State party notes that not all Muslims are of a particular ethnic origin and that not all Muslims are of the same race. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن ليس جميع المسلمين ينحدرون من أصل إثني واحد وأن ليس جميعهم ينتمون إلى نفس العرق.
    The Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN وتكرر اللجنة قراراتها السابقة التي اعتبرت فيها أنه ما كل تفرقة في المعاملة يمكن أن تُعتبر تمييزية بموجب المادة 26.
    However, it was noted that not all States were parties to those instruments. UN غير أنه لوحظ أنه ليست كل الدول أطرافا في تلك الصكوك.
    Furthermore, it was noted that not all matters considered at a preparatory conference could be regarded as details of procedure. UN وفضلا عن ذلك، لوحظ أنه ليست كل المسائل التي ينظر فيها في المداولة التحضيرية يمكن أن تعتبر تفاصيل اجرائية.
    What I failed to consider, though, is that not all monsters are bad. Open Subtitles وما فشلت في إدراكه , هو فكرة أنه ليست كل الوحوش شريرة
    You're here to show that not all black students want to burn this place down. Open Subtitles أنت هنا لتظهر أن ليس كل الطلاب السود يريدون حرق هذا المكان.
    Her efforts to protect me and National City taught me that not all visitors to our world are the enemy. Open Subtitles جهودها لحمايتي وناشيونال سيتي علمني أن ليس كل الزوار إلى عالمنا هم أعداء
    It was cautioned that not all States were parties to that convention, and that the provisions of the convention were non-mandatory. UN ونبّه إلى أنه ليست جميع الدول أطرافا في تلك الاتفاقية، وأن أحكامها غير إلزامية.
    For those that claimed a lack of institutional or human capacity to implement the Convention, it was important to emphasize that not all obligations were immediately binding. UN وفيما يتعلق بتلك التي تدعي الافتقار إلى القدرة المؤسسية أو البشرية لتنفيذ الاتفاقية، من الأهمية التأكيد على أنه ليست جميع الالتزامات ملزمة على الفور.
    Such data must be considered with the awareness that not all women receive such services after treatment. UN ويجب أن يُنظر في هذه البيانات مع إدراك أنه ليس كل النساء يحصلن على هذه الخدمات بعد المعالجة.
    It must always be borne in mind that not all was fair in trade and not all trade was fair. UN ويجب أن يظل في البال دائماً أنه ليس كل ما في التجارة نزيها وليست التجارة كلها نزيهة.
    It is clear that not all ammunition has been stored. UN وغني عن القول أن جميع الذخائر لم تسلم بعد.
    Thirdly, it has become increasingly evident that not all of the parties that have acceded to the Convention have been observing its provisions in good faith. UN ثالثا، ازداد وضوحا أن ليس جميع الأطراف التي انضمت إلى الاتفاقية تحترم أحكامها بنية حسنة.
    The estimate also takes into account the fact that not all staff will become eligible or will ultimately elect to participate in the after-service health insurance programme. UN كما يراعي التقدير واقع أنه ما كل الموظفين سيكونون مؤهلين للاشتراك في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو سيختارون ذلك في نهاية المطاف.
    11. Notes that not all programme managers have reported the results of investigations to the Office of Internal Oversight Services, as required in paragraph 11 of its resolution 59/287 of 13 April 2005, and requests the Secretary-General to ensure that programme managers comply with this requirement as a measure of accountability; UN 11 - تلاحظ عدم قيام جميع مديري البرامج بالإبلاغ عن نتائج التحقيقات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حسب المطلوب في الفقرة 11 من قرارها 59/287 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتثال مديري البرامج لذلك الطلب بصفته تدبيرا من تدابير المساءلة؛
    However, it must be noted that not all these strategies have ensured the continuity of actions or the promotion of participation by the public. UN ولكن لا بد من الاعتراف بأن جميع هذه الاستراتيجيات لم تضمن ديمومة الأنشطة ولا تعزيز مشاركة الأهالي.
    7.3 The Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN 7-3 وتكرر اللجنة سوابقها القانونيـة للإفادة بأن كل تفرقـة في المعاملة لا يمكن أن تعتبر تمييزية بموجب المادة 26.
    In view of the fact that not all of the various descriptive reports on the world economic and social situation are policy-oriented, there is a case for reassessment and eventual streamlining of their production (see paragraph 133). UN وبالنظر إلى أن مختلف التقارير الوصفية المتعلقة بالوضع الاقتصادي والاجتماعي العالمي لا تتجه كلها نحو رسم السياسات، فإن هناك ما يدعو إلى إعادة تقييم وتبسيط عملية وضع هذه الوثائق في نهاية المطاف (الفقرة 133).
    Once again, we note with concern that not all States possess the political will that is needed to achieve genuine progress towards that objective. UN ومرة أخرى، نلاحظ بقلق أن ليست كل الدول تملك الإرادة السياسية المطلوبة لإحراز تقدم حقيقي نحو هذا الهدف.
    It expresses appreciation for the written replies to the issues and questions raised by the Committee's pre-session working group, noting that not all the questions were answered. UN وتعرب عن تقديرها للردود الكتابية على المسائل والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، ملاحظة أن الردود لم تتناول كل الأسئلة.
    The Committee is also concerned that not all arrested persons are brought before a judge within 24 hours as prescribed by the Constitution (art. 9). UN كما يُقلق اللجنةَ أنه لا يجري عرض كل الموقوفين على قاض في غضون 24 ساعة كما ينص على ذلك الدستور (المادة 9).
    It is clear that not all countries enjoy all opportunities for development. UN ومن الواضح أنه ليس جميع البلدان تتمتع بجميع الفرص من أجــل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus