The States members of the Non-Aligned Movement have always emphasized that nuclear disarmament is the highest priority in the Conference on Disarmament. | UN | لقد شددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على الدوام على أن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مؤتمر نزع السلاح. |
Austria is of the view that nuclear disarmament is everybody's business, and that we cannot exclude the overwhelming majority of States from our deliberations. | UN | إذ ترى النمسا أن نزع السلاح النووي هو شأننا جميعاً، وأننا لا يمكن أن نستبعد من مداولاتنا الأغلبيةَ العظمى من الدول. |
The Group emphasizes that nuclear disarmament is the highest priority for the Conference on Disarmament. | UN | وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي هو أولى الأولويات بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
We fully endorse the G-21's stance that nuclear disarmament is the highest priority for the Conference on Disarmament. | UN | كما نصادق بشكل تام على موقف مجموعة ال21 بأن نزع السلاح النووي هو الأولوية العليا لمؤتمر نزع السلاح. |
In this context, the Kingdom of Morocco remains convinced that nuclear disarmament is a strategic priority. | UN | وفي هذا السياق، ما زالت المملكة المغربية مقتنعة بأن نزع السلاح النووي هو أولوية استراتيجية. |
It is clear to many, if not all, however, that nuclear disarmament is possible and achievable. | UN | ولكن من الواضح للكثيرين، إن لم يكن للجميع، أن نزع السلاح النووي أمر ممكن وقابل للتحقيق. |
Belarus reaffirms that nuclear disarmament is a priority, and we emphasize the importance of taking concrete steps in that regard. | UN | إن بيلاروس تؤكد مجددا على أن نزع السلاح النووي يشكل أولوية، وتؤكد على أهمية اتخاذ خطوات ملموسة في ذلك الصدد. |
Indeed, if we fail to ensure that nuclear disarmament is achieved along with credible strides in all other areas (for example the universal prohibition of biological and chemical weapons, conventional disarmament, ballistic non-proliferation or prevention of an arms race in outer space), a fresh and highly destabilizing arms race could start anew. | UN | وبالتالي، إذا لم يترافق نزع السلاح النووي مع تحقيق أوجه تقدم موثوق في جميع المجالات الأخرى (سواء فيما يتعلق مثلاً بتعميم حظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية ونزع الأسلحة التقليدية وعدم انتشار الأسلحة التسيارية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي)، فإن هذا قد يؤدي من جديد إلى حدوث سباق تسلّح يؤدي إلى زعزعة الاستقرار. |
This is despite the fact that there is general agreement that nuclear disarmament is a concern of the entire international community. | UN | هذا على الرغم من أن ثمة اتفاقاً عاماً على أن نزع السلاح النووي هو هاجس المجتمع الدولي بأسره. |
I would like to underscore that nuclear disarmament is both the policy and one of the goals declared by Kazakhstan at its independence. | UN | وأود أن أؤكد أن نزع السلاح النووي هو السياسة التي تنتهجها كازاخستان وأحد الأهداف التي أعلنتها عند استقلالها. |
It has always been our view that nuclear disarmament is a global issue that can only be resolved globally and addressed through a global approach. | UN | لقـــد كنا دائما نرى أن نزع السلاح النووي هو مسألة عالميــة لا يمكن حلها إلا عالميا ولا يمكن معالجتها إلا من خلال نهـــج شامــــل. |
For these States, the agreements made in 2000 within the NPT context demonstrate that nuclear disarmament is a step in the process towards general and complete disarmament. | UN | فبالنسبة إلى هذه الدول، تدل الاتفاقات المبرمة في عام 2000 في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن نزع السلاح النووي هو خطوة في عملية تهدف إلى نزع السلاح العام والكامل. |
To this end, it should be noted that nuclear disarmament is an indispensable part of the core bargain of the Treaty, and thus disarmament is obligatory for the nuclear-weapon States, as laid out in article VI of the Treaty, and is fundamental to the full implementation of the Treaty. | UN | ولهذه الغاية، تنبغي الإشارة إلى أن نزع السلاح النووي هو جزء لا غنى عنه من الجوهر الأساسي للمعاهدة، ومن ثم فإن نزع السلاح إلزامي بالنسبة للدول الحائزة للأسلحة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من المعاهدة، وهو أمر أساسي بالنسبة للتنفيذ الكامل للمعاهدة. |
These strategies should be based on the fact that nuclear disarmament is a humanitarian issue which needs to be addressed not on behalf of States, but on behalf of our populations. | UN | وينبغي أن تستند هذه الاستراتيجيات إلى حقيقة مفادها أن نزع السلاح النووي هو مسألة إنسانية ينبغي تناولها باسم الشعوب لا باسم الدول. |
While we all agree that nuclear disarmament is a primary and priority preoccupation of the world community, there exist profound divisions in this body on the role the CD should play in this context. | UN | وبينما نتفق جميعا على أن نزع السلاح النووي هو شاغل أساسي ذو أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، توجد انقسامات عميقة في هذه الهيئة بشأن الدور الذي ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يؤديه في هذا السياق. |
It is not possible to continue to maintain that nuclear disarmament is a matter only for those that possess nuclear weapons, and hope to preserve the non—proliferation regime. | UN | فلا يمكن الاستمرار في تأكيد أن نزع السلاح النووي هو مسألة لا تخص إلا الجهات الحائزة لﻷسلحة النووية، واﻷمل في ذات الوقت في أن يظل نظام عدم الانتشار مصاناً. |
We wish to reaffirm our position that nuclear disarmament is the highest priority for us. | UN | ونود أن نؤكد مجددا موقفنا بأن نزع السلاح النووي هو الأولوية العليا لنا. |
This emphasizes the fundamental conviction underpinning the action plan that nuclear disarmament is an ongoing endeavour which demands continuous progress. | UN | ويؤكد ذلك القناعة الراسخة التي تقوم عليها خطة عمل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأن نزع السلاح النووي هو مسعى قائم يطالب باستمرار إحراز تقدم. |
In the uncharted waters we now find ourselves in, we should seek guidance in the self—evident truth that nuclear disarmament is the only real and effective remedy for non—proliferation, as many countries, including my own, have repeatedly stressed since the early days of the nuclear age. | UN | وينبغي لنا، في المرحلة المبهمة التي نجد أنفسنا فيها اﻵن، أن نسترشد بالحقيقة البديهية القائلة بأن نزع السلاح النووي هو العلاج الوحيد الحقيقي والفعال لمنع الانتشار، على نحو ما أكدته تكرارا بلدان كثيرة، بما فيها بلدي، منذ أول أيام العصر النووي. |
Indeed, I suspect that even those who think that nuclear disarmament is impossible can find common cause in at least one important respect with those who seek to achieve disarmament. | UN | وفي الواقع فإنني أشك في أنه حتى أولئك الذين يعتقدون أن نزع السلاح النووي أمر مستحيل، يمكن أن يجدوا هدفا مشتركا على الأقل في أحد الجوانب الهامة مع أولئك الذين يسعون لتحقيق نزع السلاح. |
My delegation continues to believe that nuclear disarmament is of paramount importance to the existence of mankind and therefore remains a priority issue for the Conference on Disarmament (CD). | UN | وما زال يعتقد وفدي أن نزع السلاح النووي أمر ذو أهمية قصوى لبقاء البشرية، وبالتالي، فهو يبقى مسألة ذات أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
Wherever we have achieved consensus, we have all agreed that nuclear disarmament is the highest priority for the international community and that this is the single multilateral negotiating body. | UN | وحيثما توصلنا إلى توافق في اﻵراء، كنا جميعا نتفق على أن نزع السلاح النووي يشكل اﻷولوية القصوى للمجتمع الدولي وأن هذا المحفل هو الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة. |
Indeed, if we fail to ensure that nuclear disarmament is achieved along with credible strides in all other areas (for example the universal prohibition of biological and chemical weapons, conventional disarmament, ballistic non-proliferation or prevention of an arms race in outer space), a fresh and highly destabilizing arms race could start anew. | UN | وبالتالي، إذا لم يترافق نزع السلاح النووي مع تحقيق أوجه تقدم موثوق في جميع المجالات الأخرى (سواء فيما يتعلق مثلاً بتعميم حظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية ونزع الأسلحة التقليدية وعدم انتشار الأسلحة التسيارية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي)، فإن هذا قد يؤدي من جديد إلى حدوث سباق تسلّح يؤدي إلى زعزعة الاستقرار. |
Cuba therefore reaffirms its full support for the historic position of the Non-Aligned Movement that nuclear disarmament is and must remain the highest disarmament priority. | UN | ولذلك، تعيد كوبا التأكيد على تأييدها التام للموقف التاريخي لحركة عدم الانحياز، ومفاده أن نزع السلاح النووي يتصدر أولويات نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك. |